Woman: Hello, it's Karen Peterson here, from Marketing.
你好,我是市場部的凱倫·彼德森。
I've been called away on urgent business,
我有急事要去處理,
but I wanted you to have my report on the MusicMate cassette player to discuss at the Directors' meeting this morning.
我想讓你在今天上午的董事會議上討論我關于音樂伴侶牌卡式錄音機的報告。
Man: Oh, right. OK then, I'd better make a note of this.
好的。我最好把這個記下來。
Woman: Right. MusicMate has been our second all-time best-seller, with a reputation based on quality design at an inexpensive price.
好的。音樂伴侶牌卡式錄音機一直是我們有史以來第二暢銷的產(chǎn)品,它以優(yōu)質(zhì)的設計和合理的價格贏得良好聲譽。
Man: OK, I've got that.
好的,我記下了。
Woman: Sold originally only on the Asian market, it was then launched in Europe,
起初,這款產(chǎn)品只在亞洲市場銷售,然后登陸歐洲市場,
which rapidly overtook Asia in sales volume, giving us a sure sign that the USA, an even bigger market, should be our next target.
后者的銷售額很快就超過了亞洲市場的銷售額,這給了我們一個肯定的信號,即美國甚至更大的市場應該是我們下一個要追求的目標。
Man: Fine. I don't think we'll be making any decisions about new markets, though.
好的。但是,我覺得我們不會做任何的有關開辟新市場的決策。
Woman: OK, back to the UK market then. I think it's important not to neglect our loyal customers here.
好吧,那先回到英國市場。我覺得不忽略那里的忠誠客戶是重要的事情。
What would be really helpful would be a new advertising campaign, but I'm aware there's not enough in the budget for that.
非常有幫助的事情就是開始一個新的廣告宣傳活動,但是我知道這方面的預算并不夠。
So I'm suggesting that the way forward is to offer greater discounts - this should form the basis for our marketing plan.
所以我認為提供更大的優(yōu)惠是向前發(fā)展的方式-這應該成為我們營銷計劃的基礎。
That's it. Oh, and, also, any rumours of my department wanting to phase out MusicMate are false.
這就是全部的內(nèi)容了。還有,任何有關我們部門想逐步淘汰音樂伴侶牌卡式錄音機的流言都是假的。
We're very optimistic about its future.
我們對它的未來非常樂觀。
Man: Fine... Well look, it's been a pleasure talking...
好的...很高興和你談話...