15:
As you know, we adopted various measures three years ago with the aim of boosting sales. We managed to increase output and cut costs by introducing new machines. We also cut our profit margins still further. But even though we were able to lower prices as a result, I'm afraid we still didn't meet targets. The demand for this particular commodity just isn't there any more, so we should stop production as soon as current contracts expire.
如你所知,3年前,我們采取了各種各樣的措施來提升銷售額。我們設法通過引進新機器來增加產量和降低成本。我們還進一步削減了利潤率。但是盡管最后我們把價格降了下來,恐怕我們還是不能實現目標。對這個特定商品的需求已經不存在了?,F在的合同到期后,我們就應該停止生產。
16:
I think your analysis of the situation is correct. The product is already doing very well, but demand hasn't peaked yet, by any means. And if we want to take full advantage of a boom, we've got to step up our promotion and have mechanisms in place to increase manufacturing capacity if necessary. And that means we'll need additional funding before long So, let's start approaching people who've expressed an interest in us in the past.
我覺得你對局勢的分析是正確的。產品已經做得非常好了,但是,無論如何,需求還沒有達到頂峰。如果我們想充分利用市場的繁榮,那我們得加快我們的推廣,在必要時建立機制來提升生產能力。這意味著我們不久后會需要額外的資金,所以,讓我們開始聯系過去對我們表示過興趣的人吧。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/bec/201903/580178.shtml