1.I rang earlier. I would like to speak to Mr. Smith, please.
如果你之前打過電話約定了時間,最好跟秘書或接待員說明一下,這樣可以喚起別人的印象,不會顯得太突兀。
2.Can I ask what it is about?
如果你是接線員或秘書,別人兩次打電話都不在,應(yīng)該問一下是什么事,看一下自己能否幫忙,或者幫著留下口信。
3.I would like Mr. Smith to see the product and would like to talk to Mr. Smith direct.When is a good time to call?
如果你是某公司的銷售打電話給別人,秘書或接線員可能每天會接到很多種類似的電話,可能會直接過濾掉。這時候你一定要鍥而不舍,說明
希望老大親眼過目,否則,你郵寄過去的資料可能根本到不了關(guān)鍵人物面前。既然打了兩次都找不到,就應(yīng)該問一下到底什么時候打合適:
When is a good time to call?
4.There is no one here called Peter Toyama.
這里沒有這樣一個人。如果別人打電話找人,你們這里實際上沒有這個同事時,可以這樣說。
5.Is that extension 367?
如果別人說你打錯電話時,你一定要跟別人核對一下電話號碼。
6.Could you put me back to the switchboard?
別人如果同時告訴了你正確的分機號碼,你可以要求別人直接轉(zhuǎn)回總機再轉(zhuǎn)接,這樣比較節(jié)省時間。注:有沒有看到人家接到打錯的電話時很不耐煩的?這時候你一定要客氣一點哦!
7.I am afraid Mr. Smith isn't in the office tomorrow.
可真是有點郁悶哦!打了幾次電話別人都不在,又碰到軟釘子。但是,一定要堅持哦!堅持就是勝利!