日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之冰雨的風(fēng)暴 > 正文

第393期:權(quán)力的游戲冰雨的風(fēng)暴 艾莉亞(02)

編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

He would have known your face, though.

本該認(rèn)出你,艾莉亞心想。

Arya had no doubt of that.

無論誰見過桑鐸·克里岡的灼傷,

Sandor Clegane’s burns would not be easy to forget, once you saw them.

都不會(huì)輕易忘記。

He couldn’t hide the scars behind a helm, either;

他也無法把傷疤隱藏在頭盔后,

not so long as the helm was made in the shape of a snarling dog.

因?yàn)轭^盔的形狀是咆哮的狗。

That was why they’d needed the wayn and the pickled pigs’ feet.

這就是為什么他們需要馬車和腌豬蹄。

“I’m not going to be dragged before your brother in chains,” the Hound had told her,

“我不想被鏈子鎖著拖到你哥哥跟前,”獵狗告訴她,

“and I’d just as soon not have to cut through his men to get to him.

“也不想殺出一條血路去見他,

So we play a little game.”

所以得玩?zhèn)€小把戲?!?span style="text-wrap: wrap;">

A farmer chance-met on the kingsroad had provided them with wayn, horses, garb, and casks, though not willingly.

國(guó)王大道上偶遇的一位農(nóng)夫提供了車、馬、衣服和木桶——當(dāng)然并非自愿,

The Hound had taken them at swordpoint.

而是獵狗仗劍搶劫所得。

When the farmer cursed him for a robber, he said,

農(nóng)夫咒罵他是強(qiáng)盜,他道,

“No, a forager.

“不對(duì),我是征集隊(duì)的,

Be grateful you get to keep your smallclothes.

讓你留著內(nèi)衣,還不快謝天謝地。

Now take those boots off.

發(fā)什么愣?

Or I’ll take your legs off.

要靴子還是要腿,

Your choice.”

你自己選?!?span style="text-wrap: wrap;">

The farmer was as big as Clegane, but all the same he chose to give up his boots and keep his legs.

那農(nóng)夫個(gè)子跟克里岡一樣高大,但還是乖乖地脫了靴子。

Evenfall found them still trudging toward the Green Fork and Lord Frey’s twin castles.

走到傍晚,他們離綠叉河和佛雷侯爵的雙子城堡仍有一段距離。

I am almost there, Arya thought.

快到了,艾莉亞心想,

She knew she ought to be excited, but her belly was all knotted up tight.

她知道自己應(yīng)該興奮,不料肚內(nèi)卻絞作一團(tuán)。

Maybe that was just the fever she’d been fighting, but maybe not.

這或許代表她仍在跟感冒抗?fàn)?,或許不是。

Last night she’d had a bad dream, a terrible dream.

她記得昨晚做了個(gè)夢(mèng),一個(gè)可怕的噩夢(mèng),

She couldn’t remember what she’d dreamed of now, but the feeling had lingered all day.

現(xiàn)在雖不清楚具體內(nèi)容,但那種朦朧恍惚的感覺始終徘徊不去。

If anything, it had only gotten stronger.

不,變得越來越強(qiáng)烈了。

Fear cuts deeper than swords.

恐懼比利劍更傷人。

She had to be strong now, the way her father told her.

她必須變得堅(jiān)強(qiáng),就像父親說的那樣,不能當(dāng)個(gè)哭哭啼啼的小女孩。

There was nothing between her and her mother but a castle gate, a river, and an army …

在她和母親之間別無他物,只有一道城門,一條大河和一支軍隊(duì)罷了……

but it was Robb’s army, so there was no real danger there.

但那是羅柏的軍隊(duì),所以沒有真正的危險(xiǎn)。

Was there?

不是嗎?

Roose Bolton was one of them, though.

然而還有盧斯·波頓呢。

The Leech Lord, as the outlaws called him.

土匪們稱他為“水蛭大人”,

That made her uneasy.

他讓她很不安。

She had fled Harrenhal to get away from Bolton as much as from the Bloody Mummers, and she’d had to cut the throat of one of his guards to escape.

她逃出赫倫堡不僅為了擺脫血戲班,也是為了擺脫波頓,而且在逃跑途中,還不得不割了他一個(gè)守衛(wèi)的喉嚨。

Did he know she’d done that?

他知道是她干的嗎?

Or did he blame Gendry or Hot Pie?

他會(huì)責(zé)怪詹德利或熱派嗎?

Would he have told her mother?

他會(huì)不會(huì)告訴她母親呢?

What would he do if he saw her?

如果他看到她,會(huì)怎么做呀?

He probably won’t even know me.

也許他根本認(rèn)不出我來。

She looked more like a drowned rat than a lord’s cupbearer these days.

如今的她哪像領(lǐng)主的侍酒,簡(jiǎn)直是一只快淹死的老鼠。

A drowned boy rat.

一只快淹死的公老鼠。

The Hound had hacked handfuls of her hair off only two days past.

兩天前獵狗剛為她理了發(fā),

He was an even worse barber than Yoren, and he’d left her half bald on one side.

只是手段比尤倫更糟糕,將她一側(cè)腦袋幾乎弄成了禿頂。

Robb won’t know me either, I bet.

我敢打賭,羅柏,

Or even Mother.

甚至母親也認(rèn)不出我。

She had been a little girl the last time she saw them, the day Lord Eddard Stark left Winterfell.

她最后一次見到他們是在艾德·史塔克公爵離開臨冬城那天,一身小女孩打扮。

They heard the music before they saw the castle;

未見城堡,先聽到了音樂:

the distant rattle of drums, the brazen blare of horns,

在河流的咆哮和雨點(diǎn)的敲打之下,

the thin skirling of pipes faint beneath the growl of the river and the sound of the rain beating on their heads.

遠(yuǎn)處傳來咚咚的鼓點(diǎn)、吼叫的號(hào)角和尖細(xì)的笛子聲。

“We’ve missed the wedding,” the Hound said,

“看來我們錯(cuò)過了婚禮,”獵狗道,

“but it sounds as though the feast is still going.

“但宴會(huì)還在進(jìn)行中。

I’ll be rid of you soon.”

我很快就能擺脫你了?!?span style="text-wrap: wrap;">

No, I’ll be rid of you, Arya thought.

不對(duì),是我擺脫你,艾莉亞心想。

The road had been running mostly northwest,

之前道路基本朝西北延伸,

but now it turned due west between an apple orchard and a field of drowned corn beaten down by the rain.

這會(huì)兒卻轉(zhuǎn)向正西,穿過一個(gè)蘋果園和一片飽受雨水蹂躪的玉米地,

They passed the last of the apple trees and crested a rise, and the castles, river, and camps all appeared at once.

登上一段山坡,河流、城堡與營(yíng)寨突然全部出現(xiàn)。

There were hundreds of horses and thousands of men,

成百上千的人和馬聚在三座碩大的帳篷周圍。

most of them milling about the three huge feast tents that stood side by side facing the castle gates, like three great canvas longhalls.

這三座大帳并排而立,面對(duì)城堡大門,如同三個(gè)帆布大廳。

Robb had made his camp well back from the walls, on higher, drier ground,

羅柏將自己的軍營(yíng)設(shè)在遠(yuǎn)離城堡,地勢(shì)較高,相對(duì)干燥的地方,

but the Green Fork had overflown its bank and even claimed a few carelessly placed tents.

但綠叉河水溢出堤岸,甚至淹沒了某些搭建位置不夠小心的帳篷。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
faint [feint]

想一想再看

n. 昏厥,昏倒
adj. 微弱的,無力的,模

 
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移動(dòng)王車易

 
corn [kɔ:n]

想一想再看

n. 谷物,小麥,玉米
v. 形成(顆粒狀),

 
stark [stɑ:k]

想一想再看

adj. 僵硬的,完全的,嚴(yán)酷的,荒涼的,光禿禿的 ad

 
orchard ['ɔ:tʃəd]

想一想再看

n. 果園

 
brazen ['breizn]

想一想再看

adj. 黃銅制的,厚顏無恥的 vt. 厚著臉皮做

聯(lián)想記憶
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脫,避開
n. 逃跑,逃脫,(逃

 
grateful ['greitfəl]

想一想再看

adj. 感激的,感謝的

聯(lián)想記憶
forager ['fɔridʒə]

想一想再看

n. 覓食者,強(qiáng)征(糧食)的人

聯(lián)想記憶
fever ['fi:və]

想一想再看

n. 發(fā)燒,發(fā)熱,狂熱
v. (使)發(fā)燒,(使

 
?

最新文章

可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 影库影片| 萝莉时间| 老板娘2无间潜行| 暗夜与黎明电视连续剧| 打手板心视频80下| 当代大学德语2答案| 男女电视剧| 中国首富排行榜| 三年片最新电影免费观看多人互换| 一屋赞客| 最佳嫌疑人电影免费观看| frank sinatra| 大内密探零零发演员表| 超人机梅塔路达| 六扇门电影大全| 无声真相电影免费播放| 风间由美的作品| 白鹅课文| 电影丑闻| 江南style歌词翻译成中文| 狂魔电影| 电影大事件| 中央6套| 2018年党课主题及内容| 金马电影网| 胡金铨最好的十部电影| 重启之极海听雷2免费版在线播放| 大海中的船原唱歌词| 情欲视频| 越南一级毛片免费| 袁隆平电影| .和平精英| 彭丹丹最惊艳的电影| 我在等你回家剧情介绍| angela white电影| 中国的省份有哪些?| 小城故事多三观不正| hugh grant| 抖隐| 雪中悍刀行第一季电视剧免费观看 | 花煞|