日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之冰雨的風暴 > 正文

第392期:權力的游戲冰雨的風暴 艾莉亞(01)

編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

ARYA

艾莉亞

The outriders came on them an hour from the Green Fork, as the wayn was slogging down a muddy road.

馬車沿泥濘的道路艱難下坡,在距離綠叉河一小時路程的地方,有幾個巡邏騎,兵迎上前來。

“Keep your head down and your mouth shut,”

“低頭,閉上嘴巴。”

the Hound warned her as the three spurred toward them;

獵狗警告她。對方一行三人:

a knight and two squires, lightly armored and mounted on fast palfreys.

一個騎士和兩個侍從,輕便裝甲,騎乘快馬。

Clegane cracked his whip at the team, a pair of old drays that had known better days.

克里岡朝拉車的牲口一甩鞭子,這對老馬無疑有過風光歲月,而今卻頗有些疲態。

The wayn was creaking and swaying, its two huge wooden wheels squeezing mud up out of the deep ruts in the road with every turn.

馬車吱嘎搖晃,兩只巨大木輪一邊轉動,一邊擠壓路上的爛泥,刻出深深的車轍。

Stranger followed, tied to the wagon.

陌客被繩索系于馬車上,跟在后面。

The big bad-tempered courser wore neither armor, barding, nor harness,

壞脾氣的高頭駿馬除掉了甲胄和馬具,

and the Hound himself was garbed in splotchy green roughspun and a soot-grey mantle with a hood that swallowed his head.

獵狗本人則穿一件污穢的綠色粗布衫,外罩煤灰色斗篷,用兜帽遮住面容。

So long as he kept his eyes down you could not see his face, only the whites of his eyes peering out.

只要保持視線朝下,對方就看不清他的臉,最多見到眼白。

He looked like some down-at-heels farmer.

他看上去就像個邋遢農夫。

A big farmer, though. And under the roughspun was boiled leather and oiled mail, Arya knew.

大個子農夫,艾莉亞心想,粗布衫下,是熟皮甲和上好油的鎖甲。

She looked like a farmer’s son, or maybe a swineherd.

她看起來則像農夫之子,或者豬倌。

And behind them were four squat casks of salt pork and one of pickled pigs’ feet.

馬車內四個矮木桶裝滿咸肉,還有一桶腌豬蹄。

The riders split and circled them for a look before they came up close.

騎兵們分散開來,包圍了他們,打量片刻后方才靠近。

Clegane drew the wayn to a halt and waited patiently on their pleasure.

克里岡停住馬車,耐心等待,毫無違拗。

The knight bore spear and sword while his squires carried longbows.

騎士裝備矛和劍,侍從們則拿長弓,

The badges on their jerkins were smaller versions of the sigil sewn on their master’s surcoat;

其衣服上的徽紋比主人外套上縫的小一號:

a black pitchfork on a golden bar sinister, upon a russet field.

褐底上一條金色對角斜紋,上有一柄草叉。

Arya had thought of revealing herself to the first outriders they encountered,

照艾莉亞的打算,一碰上巡邏隊就該立刻揭露身份,

but she had always pictured grey-cloaked men with the direwolf on their breasts.

但她以為能遇上胸口繡有冰原狼的灰袍武士,

She might have risked it even if they’d worn the Umber giant or the Glover fist,

哪怕是安柏家的碎鏈巨人或葛洛佛家的鋼甲鐵拳,都會冒險一試,

but she did not know this pitchfork knight or whom he served.

但自己實在不認識這位草叉騎士,也不知他為誰效力。

The closest thing to a pitchfork she had ever seen at Winterfell was the trident in the hand of Lord Manderly’s merman.

曼德勒伯爵的旗幟上白色人魚手握三叉戟,這是她在臨冬城所見過最接近草叉的紋章。

“You have business at the Twins?” the knight asked.

“你去孿河城有何干事?”騎士問。

“Salt pork for the wedding feast, if it please you, ser.”

“為婚宴慶典供應咸肉,希望您們滿意,爵士先生。”

The Hound mumbled his reply, his eyes down, his face hidden.

獵狗咕噥著回答,他垂下視線,藏住表情。

“Salt pork never pleases me.”

“咸肉才不會讓我滿意。”

The pitchfork knight gave Clegane only the most cursory glance, and paid no attention at all to Arya, but he looked long and hard at Stranger.

草叉騎士極粗略地掃了克里岡一眼,對艾莉亞則根本沒留意,但他狠狠瞪了陌客良久。

The stallion was no plow horse, that was plain at a glance.

顯而易見,這不是犁地的馬,一眼就看得出來。

One of the squires almost wound up in the mud when the big black courser bit at his own mount.

大黑馬咬向一位侍從的坐騎,差點害他摔到泥地上。

“How did you come by this beast?” the pitchfork knight demanded.

“你打哪兒搞到這家伙的?”草叉騎士提問。

“M’lady told me to bring him, ser,” Clegane said humbly.

“夫人叫我帶上它,爵士先生,”克里岡謙卑地回答,

“He’s a wedding gift for young Lord Tully.”

“獻給小徒利公爵的結婚彩禮。”

“What lady?

“夫人?

Who is it you serve?”

你為哪位夫人效力啊?”

“Old Lady Whent, ser.”

“河安老夫人,爵士先生。”

“Does she think she can buy Harrenhal back with a horse?” the knight asked.

“她認為可以用一匹馬換回赫倫堡?”騎士嘲弄道,

“Gods, is there any fool like an old fool?”

“天哪,當真是個老糊涂呢?”

Yet he waved them down the road.

他擺手讓他們上路。

“Go on with you, then.”

“走吧,走吧。”

“Aye, m’lord.”

“是,大人。”

The Hound snapped his whip again, and the old drays resumed their weary trek.

獵狗一甩鞭子,兩匹牲口便繼續踏上疲憊的旅程。

The wheels had settled deep into the mud during the halt, and it took several moments for the team to pull them free again.

先前馬車停下時,輪子深深陷入泥沼里,老馬花了好一會兒時間才將它們重新拉出來。

By then the outriders were riding off.

這時騎手們已走得遠了,

Clegane gave them one last look and snorted.

克里岡看了他們最后一眼,哼了一聲。

“Ser Donnel Haigh,” he said.

“唐納爾·海伊爵士,”他說,

“I’ve taken more horses off him than I can count.

“他輸給我的馬和,

Armor as well.

鎧甲數都數不清,

Once I near killed him in a mêlée.”

有回我差點在團體比武中殺死他。”

“How come he didn’t know you, then?” Arya asked.

“那他怎么認不出你呢?”艾莉亞問。

“Because knights are fools, and it would have been beneath him to look twice at some poxy peasant.”

“因為騎士都是蠢貨,多看長麻子的農民一眼,都會覺得自貶身份。”

He gave the horses a lick with the whip.

他抽了馬一鞭子。

“Keep your eyes down and your tone respectful and say ser a lot, and most knights will never see you.

“垂下視線,恭恭敬敬地叫幾聲‘爵士先生’,泰半的騎士都不會關注你。

They pay more mind to horses than to smallfolk.

比起老百姓,他們更在意馬。

He might have known Stranger if he’d ever seen me ride him.”

這笨蛋,本該認出陌客來。”

重點單詞   查看全部解釋    
bore [bɔ:]

想一想再看

vt. 使厭煩
n. 討厭的人,麻煩事

 
squat [skwɔt]

想一想再看

n. 蹲 adj. 蹲著的,矮胖胖的 v. 蹲下,坐

聯想記憶
knight [nait]

想一想再看

n. 騎士,爵士,武士 vt. 授以爵位

 
cursory ['kə:səri]

想一想再看

adj. 匆匆忙忙的,草率的,粗略的

聯想記憶
spear [spiə]

想一想再看

n. 矛(正負電子對撞機)
vt 用矛刺

 
glance [glɑ:ns]

想一想再看

v. 一瞥,掃視,匆匆一看,反光,閃爍,掠過

 
humbly ['hʌmbli]

想一想再看

adv. 謙遜地;卑賤地;低聲下氣地

 
tone [təun]

想一想再看

n. 音調,語氣,品質,調子,色調
vt. 使

 
resumed [ri'zju:m, -'zu:m]

想一想再看

n. 履歷;個人簡歷;摘要 vt. 重新開始;重新獲得

 
harness ['hɑ:nis]

想一想再看

n. 馬具,系在身上的繩子,甲胄,安全帶
vt

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 工程制图答案| 从此以后歌词| 布袋电影| 寡妇一级毛片| 最可爱的人 电影| 范冰冰性感| 雪中悍刀行第一季演员表| 幼儿园课题研究| 裸舞在线观看| 李玟雨| 尹馨演过的三部电影| 爱在线观看| 挠脚心 | vk| 吉林旅游必去十大景点| 近郊| 雪山飞狐主题曲简谱| 纵横四海国语免费观看| 楚青丝完美人生免费阅读| 张勇手演过的电影| 爱情最美丽 电视剧| 骑脖子视频| 小猪佩奇最新第十季| 《白狼》大结局| 炙热电影| 2025女人最走运头像| 金粉蝶| 辐射避难所掉脑袋问题答案| 三年片在线观看电影在线观看大全| 日本电影部长| 高粱红了 电视剧| 日本女人的b| 爱情公寓在线免费观看| 王渝萱林教授最经典的三个角色 | 三上数学思维导图简单又漂亮 | 好像也没那么热血沸腾电影免费观看| 老闺蜜电视剧免费观看完整版高清| 战狼7| 只要有你还珠格格| cctv6电影节目表| 狂魔电影| ,xx|