日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人一周要聞 > 正文

特朗普與普京通話并計劃會談

編輯:Daisy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

The world this week--Politics

本周國際要聞--政治

Donald Trump held a phone call with Vladimir Putin and said he would “immediately” start negotiations to end Russia’s war in Ukraine, announcing that he and the Russian president would hold talks that will be hosted by Saudi Arabia.

唐納德·特朗普與弗拉基米爾·普京通了電話,并表示他將“立即”啟動談判,以結束俄羅斯在烏克蘭的戰爭,并宣布他和俄羅斯總統將舉行會談,會談將由沙特阿拉伯主持。

Their conversation lasted 90 minutes and was the highest level of contact between the Oval Office and the Kremlin since the start of the war in 2022.

他們的對話持續了90分鐘,是自2022年戰爭開始以來橢圓形辦公室和克里姆林宮之間最高級別的接觸。

Mr Trump then called Volodymyr Zelensky to inform him about the conversation.

特朗普隨后致電弗拉基米爾·澤連斯基,向他通報了這次談話的情況。

The Ukrainian president said they had talked about a “lasting, reliable peace”.

烏克蘭總統表示,他們談到了“持久、可靠的和平”。

In an earlier interview with The Economist Mr Zelensky had warned about the dangers of excluding Ukraine from negotiations.

在早些時候接受《經濟學人》采訪時,澤連斯基曾警告過將烏克蘭排除在談判之外可能帶來的危險。

The newfound co-operation between America and Russia was also evident in a prisoner swap.

美國和俄羅斯之間新建立的合作也在囚犯交換中表現明顯。

Russia released Marc Fogel, an American teacher it has held in detention since 2021.

俄羅斯釋放了自2021年以來一直被拘留的美國教師馬克·福格爾。

America returned Alexander Vinnik, a cyber-criminal.

美國遣返了網絡罪犯亞歷山大·維尼克。

Meanwhile, the UN monitor in Ukraine reported that short-range drones, equipped with cameras and able to distinguish civilians from troops, had caused more civilian deaths in January than any other weapon.

與此同時,聯合國駐烏克蘭監測員報告稱,配備攝像頭、能夠區分平民和軍隊的短程無人機在1月份造成的平民死亡人數超過了任何其他武器。

Klaus Iohannis resigned as Romania’s president rather than face an impeachment vote in parliament.

克勞斯·約翰尼斯辭去了羅馬尼亞總統的職務,拒絕面臨議會的彈劾投票。

Mr Iohannis stayed in office after the result of November’s presidential election was voided by the courts amid claims of Russian meddling.

11月的總統選舉陷入被俄羅斯干預的風波,法院宣布選舉結果無效,約翰尼斯留任。

The election was won by Calin Georgescu, a hard-right critic of NATO.

當時選舉的獲勝者是北約的極右翼批評者卡林·格奧爾格斯庫。

The decision to scrap the result has infuriated the right-wing opposition.

廢除選舉結果的決定激怒了右翼反對派。

A re-run of the election will be held in May, though it is uncertain if Mr Georgescu will be allowed to run.

5月將重新舉行選舉,雖然目前還不確定格奧爾格斯庫是否會被允許參選。

Estonia, Latvia, and Lithuania disconnected themselves from Russia’s electricity grid and joined the European Union’s network in a two-day switchover.

在為期兩天的轉換中,愛沙尼亞、拉脫維亞和立陶宛切斷了與俄羅斯電網的連接,接入了歐盟的電網。

The Baltic countries have not bought electricity from Russia since 2022 but were still dependent on its grid for power flow.

自2022年以來,波羅的海國家一直沒有從俄羅斯購買電力,但仍然依賴俄羅斯的電網提供電力流動。

They joined the Russian grid in the 1950s when they were under the Soviet thumb.

他們在20世紀50年代加入了俄羅斯電網,當時他們還在蘇聯的控制之下。

The leaders of the main national-conservative parties in France, Hungary, Italy, the Netherlands and Spain were among the participants at a Make Europe Great Again rally in Madrid, where they urged the EU to adopt some of the policies Donald Trump has introduced in America.

法國、匈牙利、意大利、荷蘭和西班牙主要國家保守派政黨的領導人參加了在馬德里舉行的讓歐洲再次偉大集會,他們敦促歐盟采納唐納德·特朗普在美國推出的一些政策。

“Yesterday we were the heretics, today we are the mainstream”, declared Viktor Orban, Hungary’s prime minister.

匈牙利總理歐爾班宣稱:“昨天我們是異端,今天我們是主流。”

None of them mentioned tariffs.

他們沒有人提到關稅一事。

The ruling Vetevendosje social-democratic party won the most votes in an election in Kosovo, though it fell short of enough seats for an overall majority in parliament.

執政的Vetevendosje社會民主黨在科索沃的一次選舉中贏得了最多的選票,雖然它沒有贏得足夠的席位來獲得議會的絕對多數。

The prime minister, Albin Kurti, has rejected forming a coalition with opposition parties, describing them as “animals” and “thieves”.

總理阿爾賓·庫爾蒂拒絕與反對黨組成聯盟,稱他們是“野獸”和“小偷”。

Talks led by the hard-right Freedom Party to form a government in Austria with the conservative People’s Party collapsed over differences on Russia and the EU.

由于在俄羅斯和歐盟問題上存在分歧,奧地利極右翼自由黨與保守派人民黨牽頭的組閣談判破裂。

The Freedom Party wants a fresh election, hoping it may do even better than its showing at the polls in September.

自由黨希望舉行新的選舉,期待它能比9月份的選舉更好。

In Britain the MP behind a controversial assisted-dying bill introduced an amendment that would remove the legislation’s judicial safeguard of requiring a high-court judge’s approval for individual cases.

在英國,一項備受爭議的安樂死法案背后的議員提出了一項修正案,該修正案將取消立法的司法保障,即要求高等法院法官批準個別案件。

More than 140 MPs who previously voted for the bill at its second-reading stage because of that safeguard may now vote against it, according to reports.

據報道,此前根據這一保障措施,在二讀階段投票支持該法案的140多名議員現在可能會投票反對該法案。

The bill passed its second reading last November with a majority of 55.

該法案于去年11月以55票的多數通過了二讀。

King Abdullah of Jordan visited the White House for talks with Donald Trump.

約旦國王阿卜杜拉訪問白宮,與唐納德·特朗普舉行會談。

The president reiterated his plan for America to take over Gaza and force the removal of more than 2m Palestinians who live there.

特朗普總統重申了他的計劃,即美國接管加沙,并迫使居住在那里的200多萬巴勒斯坦人撤離。

He earlier suggested that he would stop aid to Jordan and Egypt if they did not allow Palestinians to settle in their countries.

他早些時候暗示,如果約旦和埃及不允許巴勒斯坦人在他們那里定居,他將停止對這兩個國家的援助。

After the meeting King Abdullah reiterated his government’s “steadfast position against the displacement of Palestinians”.

會談后,阿卜杜拉國王重申了他的政府“反對巴勒斯坦人流離失所的堅定立場”。

At a meeting with Marco Rubio, America’s secretary of state, Badr Abdelatty, Egypt’s foreign minister, said Arab states rejected Mr Trump’s plan.

埃及外長巴德爾·阿卜杜拉蒂在與美國國務卿馬爾科·魯比奧會面時表示,阿拉伯國家反對特朗普的計劃。

Egypt is working on a plan of its own.

埃及正在制定自己的計劃。

The ceasefire between Hamas and Israel in Gaza came under strain after the militant group said it would postpone the release of three hostages scheduled for February 15th.

哈馬斯和以色列在加沙的停火面臨壓力,此前該激進組織表示將推遲原定于2月15日釋放的三名人質。

Hamas appeared to back down after Binyamin Netanyahu, Israel’s prime minister, said he would end the ceasefire if the hostages are not returned.

以色列總理本雅明·內塔尼亞胡表示,如果不歸還人質,他將終止停火,哈馬斯似乎做出了讓步。

重點單詞   查看全部解釋    
resigned [ri'zaind]

想一想再看

adj. 認命的,順從的,聽任的 動詞resign的過去

聯想記憶
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 決定,決策

 
lasting ['læstiŋ]

想一想再看

adj. 永久的,永恒的
動詞last的現在分

聯想記憶
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

聯想記憶
distinguish [dis'tiŋgwiʃ]

想一想再看

vt. 區別,辨認,使顯著

聯想記憶
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接見,會見,面試,面談
vt. 接見,采

 
postpone [pə'spəun]

想一想再看

vt. 延期,推遲

聯想記憶
settle ['setl]

想一想再看

v. 安頓,解決,定居
n. 有背的長凳

 
previously ['pri:vju:sli]

想一想再看

adv. 先前,在此之前

 
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 選舉

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 港股开户测试答案2024年| 一人比划一人猜100个| 高规格| 草刈正雄| 徐若| 郭碧婷是哪里人| 三夫人电影| 心跳源计划演员表| 355 电影| 中国少先队队歌歌词| 风筝 电影| 电影《心灵奇旅》| 左耳演员表| 完美的邻居| 秀人网蜜桃社尤果网| 汪汪队完整版全集免费| 日本大片ppt免费ppt2024| 抗日电影完整版| 综合激情| 铠甲勇士第一部演员表| 《魔鬼天使》电影| 小升初英语试卷可打印| 美丽女老师| 投名状在线观看| 黄视频在线播放| 朱莉安妮av| 电视剧零下三十八度演员表| 口述与子性细节过程| 年轻的丝袜老师2| 故事电影| 房屋归属协议书模板| 妥协电影在线观看完整版中文| 日本动漫天使之剑| 狗狗交配视频全过程| 中国夫妻性生活视频| 欧若拉公主电视剧国语版全集在线观看| 美国伦理小樱桃1| 胡晶| 亚洲第一区se| 生死瞬间演员表| 日本大电影|