日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 英語(yǔ)聽力 > 國(guó)外媒體資訊 > 經(jīng)濟(jì)學(xué)人 > 經(jīng)濟(jì)學(xué)人一周要聞 > 正文

法國(guó)中間派政府被罷免

編輯:Daisy ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

The world this week--Politics

本周國(guó)際要聞--政治

In France the National Assembly voted out the centrist government led by Michel Barnier, who was appointed prime minister by Emmanuel Macron, the president, in September following an inconclusive parliamentary election in July.

在法國(guó),國(guó)民議會(huì)投票罷免了米歇爾·巴尼耶領(lǐng)導(dǎo)的中間派政府。在7月的議會(huì)選舉沒有結(jié)果后,巴尼耶于9月被總統(tǒng)埃馬紐埃爾·馬克龍任命為總理。

Marine Le Pen’s hard-right National Rally joined forces with parties on the left to oust Mr Barnier after he forced his budget through parliament without a vote.

馬琳·勒龐領(lǐng)導(dǎo)的極右翼政黨國(guó)民大會(huì)與左翼政黨聯(lián)手罷免巴尼耶,此前巴尼耶未經(jīng)投票就迫使議會(huì)通過了他的預(yù)算。

The last time the assembly voted a government out of office was 1962.

議會(huì)上一次投票罷免政府是在1962年。

The Pentagon announced that it was sending more weapons to Ukraine using a “drawdown” facility that allows it to transfer arms from American stockpiles.

五角大樓宣布,它將使用一個(gè)“縮編”設(shè)施向?yàn)蹩颂m運(yùn)送更多武器,該設(shè)施可以從美國(guó)的武器儲(chǔ)備中轉(zhuǎn)移武器。

The weapons include drones and anti-tank missiles.

這些武器包括無(wú)人機(jī)和反坦克導(dǎo)彈。

Meanwhile, Ukraine’s foreign minister said that “the only real security guarantee for Ukraine” is full membership of nato, pointing out that past agreements on his country’s security had turned out to be useless.

與此同時(shí),烏克蘭外長(zhǎng)表示,“烏克蘭唯一真正的安全保障”是加入北約。他指出,以往就烏克蘭安全達(dá)成的協(xié)議已被證明毫無(wú)用處。

The crisis in Georgia intensified, as the pro-Russian prime minister, Irakli Kobakhidze, insisted that the pro-democracy president, Salome Zourabichvili, leave office.

隨著親俄總理伊拉克利·科巴希澤堅(jiān)持要求親民主的總統(tǒng)薩洛姆·祖拉比奇維利下臺(tái),格魯吉亞的危機(jī)加劇。

Opposition demonstrations were held over consecutive nights after the Georgian Dream government said it would suspend accession talks with the eu.

在格魯吉亞夢(mèng)想政府表示將暫停加入歐盟的談判后,反對(duì)派示威活動(dòng)連續(xù)進(jìn)行了幾個(gè)晚上。

Police fired tear-gas and water cannon at the protesters and detained opposition leaders.

警方向抗議者發(fā)射催淚瓦斯和高壓水槍,并拘留了反對(duì)派領(lǐng)導(dǎo)人。

Mr Kobakhidze warned that the opposition’s attempted “revolution” was over.

科巴希澤警告稱,反對(duì)派圖謀的“革命”已經(jīng)結(jié)束。

Fianna Fáil took the most seats in Ireland’s general election.

愛爾蘭共和黨在愛爾蘭大選中獲得了最多的席位。

It will govern in a new coalition with Fine Gael; the two parties have been in an alliance since 2020.

它將與愛爾蘭統(tǒng)一黨組成新的聯(lián)盟;兩黨自2020年以來(lái)一直結(jié)盟。

Negotiations over forming a government are expected to last a month, with Micheál Martin, Fianna Fáil’s leader, tipped to be prime minister.

組建政府的談判預(yù)計(jì)將持續(xù)一個(gè)月,共和黨領(lǐng)導(dǎo)人米歇爾·L·馬丁有望成為總理。

British MPs voted by 330 to 275 in favour of legalising assisted dying for terminally ill patients in England and Wales who have no more than six months to live.

英國(guó)國(guó)會(huì)議員以330票贊成、275票反對(duì)的投票結(jié)果,支持將在英格蘭和威爾士協(xié)助生命不超過六個(gè)月的絕癥患者死亡合法化。

The vote was for the crucial second reading of the bill in the House of Commons.

此次投票是為了在下議院對(duì)該法案進(jìn)行關(guān)鍵的二讀。

Some mps who voted “yes” have suggested they could switch to “no” if the concerns they raised about safeguards are not tackled before the bill’s final reading.

一些投了贊成票的議員表示,如果在法案最終閱讀之前無(wú)法解決他們提出的對(duì)保障措施的擔(dān)憂,他們可能會(huì)改投反對(duì)票。

Joe Biden visited Angola, the first trip to sub-Saharan Africa by an American president since 2015 and the first by any to Angola, which has recently moved closer to America after years of dependency on China.

喬·拜登訪問了安哥拉,這是自2015年以來(lái)美國(guó)總統(tǒng)首次訪問撒哈拉以南非洲地區(qū),也是美國(guó)總統(tǒng)首次訪問安哥拉。在依賴中國(guó)多年之后,安哥拉最近與美國(guó)走得更近了。

In a speech in Luanda, the capital, he talked about slavery, calling it “our nation’s original sin”, and claimed that America was “all in on Africa” regarding investment on the continent.

在首都羅安達(dá)的一次演講中,他談到了奴隸制,稱其為“我們國(guó)家的原罪”,并聲稱美國(guó)在非洲大陸的投資問題上“完全支持非洲”。

At least 56 people, many of them children, were killed in a crush at a football stadium in Guinea as they tried to escape from police firing tear gas to stop violence during a match.

幾內(nèi)亞一座足球場(chǎng)發(fā)生擁擠事件,造成至少56人死亡,其中許多是兒童,當(dāng)時(shí)他們?cè)噲D逃離,因?yàn)榫煸诒荣惼陂g發(fā)射催淚瓦斯以制止暴力。

Local groups put the death toll at 135, with 50 still missing.

當(dāng)?shù)亟M織稱死亡人數(shù)為135人,仍有50人下落不明。

They blamed the deaths on Guinea’s military junta, which organised the tournament.

他們將死亡歸咎于幾內(nèi)亞軍政府,他們組織了這次錦標(biāo)賽。

After years of stalemate rebels in Syria swept into Aleppo, taking control of the city.

經(jīng)過多年的僵局之后,敘利亞叛軍橫掃阿勒頗,控制了這座城市。

The rebels were led by Hayat Tahrir al-Sham, a jihadist group formerly aligned with al-Qaeda.

叛軍由Hayat Tahrir al-Sham領(lǐng)導(dǎo),這是一個(gè)以前與基地組織結(jié)盟的圣戰(zhàn)組織。

Their offensive was supported by the Turkish-backed Syrian National Army.

他們的進(jìn)攻得到了土耳其支持的敘利亞國(guó)民軍的支持。

The rebels’ leaders assured Aleppo’s remaining Christians and other minorities that they had nothing to fear, though there are many Islamist militants among the ranks of hts fighters.

叛軍領(lǐng)導(dǎo)人向阿勒頗剩余的基督徒和其他少數(shù)民族保證,他們不用害怕,雖然HTS武裝分子中有許多伊斯蘭激進(jìn)分子。

Tensions increased between Bangladesh and India over the alleged mistreatment of Hindu minorities in Muslim-majority Bangladesh.

孟加拉國(guó)和印度之間的緊張局勢(shì)加劇,因?yàn)閾?jù)稱穆斯林占多數(shù)的孟加拉國(guó)虐待印度教少數(shù)民族。

Indian protesters vandalised the Bangladeshi consulate in Agartala, a city on the border, which prompted anti-India demonstrations in Bangladesh.

印度抗議者破壞了孟加拉國(guó)駐邊境城市阿加爾塔拉的領(lǐng)事館,引發(fā)了孟加拉國(guó)的反印度示威活動(dòng)。

The death toll from sectarian fighting between Shia and Sunni Muslims in Pakistan’s north-west rose to at least 133.

巴基斯坦西北部什葉派和遜尼派穆斯林之間的宗派沖突造成至少133人死亡。

The government is attempting to maintain a ceasefire.

政府正試圖維持?;?。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
opposition [.ɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 反對(duì),敵對(duì),在野黨

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 軍事的
n. 軍隊(duì)

聯(lián)想記憶
tournament ['tuənəmənt]

想一想再看

n. 比賽,錦標(biāo)賽,(中世紀(jì)的)騎士比武

聯(lián)想記憶
switch [switʃ]

想一想再看

n. 開關(guān),轉(zhuǎn)換,鞭子
v. 轉(zhuǎn)換,改變,交換

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
guarantee [.gærən'ti:]

想一想再看

n. 保證,保證書,擔(dān)保,擔(dān)保人,抵押品
vt

 
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有獨(dú)創(chuàng)性的,原版的

聯(lián)想記憶
crush [krʌʃ]

想一想再看

v. 壓碎,碾碎,壓榨
n. 壓碎,壓榨,擁擠

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,強(qiáng)暴,暴行

 
govern ['gʌvən]

想一想再看

vt. 統(tǒng)治,支配,管理,規(guī)定
vi. 統(tǒng)治,

 
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 啊啊视频| 性欧洲| 刘德华的歌曲经典| 无懈可击图片| 少林七崁| 裸色亮片| 奇门遁甲免费讲解全集| 詹姆斯怀特| 张艺宣| 婴儿几个月添加辅食最好| 澳门风云3演员表| 重活一世电视剧免费观看| 笔仙2大尺度床戏| 娟子演的所有电视剧| 叶子楣伦理| 蜜桃成熟时免费视频| 王顺明| 瑜伽焰口全集 简体字| 性感美女喷水| 抖音安装| 南来北往电视剧剧情| 真的爱你最标准谐音歌词| 姜洋| 男男大尺度无删减床戏| 保镖 电影在线观看 完整版| 黄漪钧| 在线播放网站| 陈嘉男| 黄大年主要事迹概括| 梦断楼兰电影| 火花 电影| 狗年电影| 达科塔·高尤| 秋霞影视| 77316电影| 洪金宝电影大全| 女人香韩国电影| 我的秘密歌词| 八年级上册三峡| 阿修罗城之瞳| 财神经正版全文|