The world this week--Business[qh]
本周國際要聞--商業(yè)[qh]
It emerged that Qualcommhas approached Intel about a friendly takeover.[qh]
有消息稱,高通已與英特爾就友好收購進行了接觸[qh]
。Intel has fallen behind rivals such as Nvidia and AMD in the market for artificial-intelligence processors.[qh]
英特爾在人工智能處理器市場上已經落后于英偉達和AMD等競爭對手[qh]
。In August a poor earnings report and tepid forecasts rattled investors, wiping $32bn off its market value.[qh]
8月,一份糟糕的收益報告和不溫不火的預測令投資者感到不安,使其市值蒸發(fā)了320億美元[qh]
。The company recently announced a turnaround plan, which focuses on turning its foundry business into an independent subsidiary.[qh]
該公司最近宣布了一項扭虧為盈的計劃,該計劃的重點是將其代工業(yè)務轉變?yōu)橐粋€獨立的子公司[qh]
。Intel's share price rose on the news of Qualcomm's offer, but the stock is still down by over 50% this year.[qh]
英特爾的股價因高通的報價消息而上漲,但該股票今年仍下跌了超過50%[qh]
。Resistance to a banking union UniCredit, Italy's second-biggest bank, sought regulatory approval to increase its stake in Commerzbank, the second-largest lender in Germany, to 21%.[qh]
意大利第二大銀行裕信銀行尋求監(jiān)管部門批準,將其在德國第二大銀行德國商業(yè)銀行的持股比例提高至21%[qh]
。The idea of a takeover is opposed by Commerzbank and Olaf Scholz, the German chancellor, who described the Italian bank's actions as an unfriendly attack.[qh]
收購的想法遭到了德國商業(yè)銀行和德國總理奧拉夫·朔爾茨的反對,他稱這家意大利銀行的行為是不友好的攻擊[qh]
。Commerzbank's deputy chairman said “I feel like vomiting” when he hears UniCredit's promises of cost savings.[qh]
德國商業(yè)銀行副董事長表示,當他聽到意大利聯合信貸銀行承諾節(jié)省成本時,他“感覺要吐了”[qh]
。Meanwhile, the bank announced that Bettina Orlopp, the chief financial officer, would soon succeed Manfred Knof as chief executive.[qh]
與此同時,該銀行宣布,首席財務官貝蒂娜·奧洛普將很快接替曼弗雷德·科夫擔任首席執(zhí)行官[qh]
。China's central bank unveiled a raft of measures aimed at boosting stockmarkets and providing more help to the country's beleaguered property market.[qh]
中國央行公布了一系列旨在提振股市和為該國陷入困境的房地產市場提供更多幫助的措施[qh]
。The bank is lowering its policy interest rate by 0.2 percentage points, and the rate on existing mortgages by half a point, and reducing reserve requirements for banks.[qh]
銀行正在將其政策利率降低0.2個百分點,將現有抵押貸款利率降低半個百分點,并降低銀行的存款準備金率[qh]
。Analysts noted the relatively large size of the cuts and the unexpected guidance on future policy.[qh]
分析人士指出,此次降息幅度相對較大,且對未來政策的指引出人意料[qh]
。China's stockmarkets surged in response.[qh]
中國股市相應地大漲[qh]
。The Bank of Japan left its key interest rate unchanged at 0.25%.[qh]
日本銀行維持其關鍵利率在0.25%不變[qh]
。The central bank's governor, Ueda Kazuo, has indicated that it won't lift rates again until December at the earliest.[qh]
日本央行行長植田和男表示,最早要到12月才會再次加息[qh]
。Nike's share price retained the gains it made after the sportswear maker ditched John Donahoe as chief executive and replaced him with Elliott Hill, a veteran executive who has come out of retirement to lead the company.[qh]
耐克這家運動服裝制造商解雇首席執(zhí)行官約翰·多納霍,并由埃利奧特·希爾接替他,在此之后,耐克的股價保住了其漲幅[qh]
。希爾是一位資深高管,他退休后復出領導該公司 。Once considered the future of car-battery manufacturing in Europe, Northvolt announcedthat it would cut its workforce by 20% and suspend a planned expansion.[qh]
曾經被認為是歐洲汽車電池制造的未來,Northvolt宣布將裁員20%并暫停計劃中的擴張[qh]
。Some of the Swedish startup's problems are of its own making, though it has struggled to attract investors amid slowing demand for electric vehiclesin Europe.[qh]
瑞典這家初創(chuàng)公司的一些問題是自己造成的,盡管在歐洲電動汽車需求放緩的情況下,它一直在努力吸引投資者[qh]
。The European Automobile Manufacturers' Association has noted that the EV market is on a “continual downward trajectory”, and called on the EU to rethink its timeline for banning petrol-powered cars.[qh]
歐洲汽車制造商協會指出,電動汽車市場正處于“持續(xù)下滑的軌道”,并呼吁歐盟重新考慮其禁止汽油動力汽車的時間表[qh]
。Mira Murati, who oversaw the development of ChatGPT as OpenAI's chief technology officer, resigned from the startup.[qh]
米拉·穆拉蒂辭去了初創(chuàng)公司的職務,她曾作為OpenAI的首席技術官監(jiān)督ChatGPT的開發(fā)[qh]
。OpenAI is preparing to begin a process that will see it eventually ditch its non-profit status to become a “public-benefit corporation”, according to reports.[qh]
據報道,OpenAI正準備啟動一個過程,最終將放棄其非營利性地位,成為一家“公益公司”
。[qh]