The world this week--Business[qh]
本周國際要聞--商業[qh]
The Federal Reserve cut interest rates for the first time since March 2020, reducing its key rate by half a percentage point to a range of between 4.75% and 5%.[qh]
美聯儲自2020年3月以來首次降息,將關鍵利率下調半個百分點,至4.75%至5%的區間[qh]
。The central bank suggested it would cut rates again later this year.[qh]
央行暗示今年晚些時候會再次降息[qh]
。With inflationary pressures easing, the Fed is pivoting to tackle a cooler labour market.[qh]
隨著通脹壓力緩解,美聯儲正轉向應對更為冷卻的勞動力市場[qh]
。Workers in Boeing's biggest union went on strike, after they resoundingly rejected an offer to raise pay by 25% over four years.[qh]
波音公司最大工會的工人舉行了罷工,此前他們以壓倒性多數拒絕了一項在四年內加薪25%的提議[qh]
。The union has been pushing for a 40% increase.[qh]
工會一直在爭取加薪40%[qh]
。It is the first strike to hit Boeing since 2008.[qh]
這是自2008年以來首次打擊波音公司的罷工[qh]
。It has suspended hiring and furloughed white-collar staff to cut its costs during the industrial action.[qh]
它已暫停招聘,并讓白領員工休假,以在工作行動期間削減成本[qh]
。The strike “jeopardises our recovery in a significant way”, said the company.[qh]
該公司表示,罷工“嚴重危及我們的復蘇”[qh]
。A hearing got under way at a courtroom in Reno, Nevada, to determine who will control Rupert Murdoch's media empire when he dies.[qh]
在內華達州里諾市的一個法庭上,一場聽證會正在進行,以確定魯珀特·默多克去世后誰將控制他的媒體帝國[qh]
。The 93-year-old mogul reportedly wants to change the terms of the family trust so that his eldest son, Lachlan, takes full control of News Corporation and Fox.[qh]
據報道,這位93歲的大亨希望改變家族信托的條款,以便他的長子拉克蘭完全控制新聞集團和福克斯[qh]
。The trust currently transfers voting shares to four of his children.[qh]
該信托目前將有表決權的股份轉讓給了他的四個孩子[qh]
。The court's judge has refused access to the press, determining that the Murdochs' confidential personal and financial information needs to be protected.[qh]
法院的法官拒絕了媒體的采訪,認為默多克家族的個人機密和財務信息需要保護[qh]
。BP decided to get out of the wind-power business in America and put its operational wind farms, spread across seven states, up for sale.[qh]
英國石油公司決定退出美國的風力發電業務,并將其分布在七個州的風力發電場掛牌出售[qh]
。The energy company wants to focus on solar energy in its renewables portfolio instead.[qh]
這家能源公司希望在其可再生能源投資組合中專注于太陽能[qh]
。Solar capacity is expected to vastly exceed that of wind in America over the next decade.[qh]
太陽能發電容量預計將在未來十年在美國大幅超過風能[qh]
。BlackRock launched a $30bn investment fund aimed at expanding the infrastructure that powers artificial intelligence at data centres and the new energy sources needed to support AI.[qh]
貝萊德推出了一只規模為300億美元的投資基金,旨在擴大數據中心人工智能的基礎設施,以及支持人工智能所需的新能源[qh]
。The fund, one of the biggest of its type ever in America, is backed by Microsoft, Global Infrastructure Partners, an investment fund, and MGX, an investment firm in Abu Dhabi.[qh]
該基金是美國有史以來規模最大的此類基金之一,得到了微軟——投資基金全球基礎設施合作伙伴和阿布扎比投資公司MGX的支持[qh]
。Nvidia will offer its expertise.[qh]
英偉達將提供其專業知識[qh]
。The $30bn that the fund raises from private capital swells to a potential $100bn when debt financing is included.[qh]
該基金從私人資本籌集的300億美元,在包括債務融資時,膨脹到潛在的1000億美元[qh]
。With its share price down by more than half this year, Intel said it would pause the expansion of its chipmaking capacity in Germany and Poland for two years.[qh]
英特爾表示,由于其股價今年下跌了一半以上,它將暫停在德國和波蘭擴大芯片制造產能,為期兩年[qh]
。The company wants to focus on turning its foundry business, which produces processors for other chipmakers, into an independent subsidiary.[qh]
該公司希望將其為其他芯片制造商生產處理器的代工業務,轉變為一個獨立的子公司[qh]
。The German government had promised ?10bn ($11bn) in subsidies to Intel to build a new factory.[qh]
德國政府曾承諾向英特爾提供100億歐元(110億美元)的補貼,以建造一座新工廠
。[qh]