The world this week--Politics[qh]
本周國際要聞--政治[qh]
At least 50 people were killed when Russian missiles struck a military college in Poltava, a town in central Ukraine.[qh]
俄羅斯導彈襲擊了位于烏克蘭中部城鎮波爾塔瓦的一所軍事學院,造成至少50人喪生[qh]
。Volodymyr Zelensky promised that “the Russian scum will definitely be held accountable” for the attack, and again pleaded for more air-defence systems from the West.[qh]
弗拉基米爾·澤連斯基承諾,“俄羅斯敗類一定會為這次襲擊付出代價”,并再次懇求西方提供更多防空系統[qh]
。Russia paid no notice, attacking Ukraine again and killing seven people in Lviv, a city close to the Polish border that has been relatively unscathed in the two-year conflict.[qh]
俄羅斯并未理會,再次襲擊烏克蘭,并在靠近波蘭邊境的利沃夫市造成7人死亡[qh]
。在這場持續兩年的沖突中,利沃夫市相對未受影響 。Mr Zelensky overhauled the top echelons of his government, ousting Dmytro Kuleba as foreign minister.[qh]
澤連斯基先生對政府高層進行了全面改革,解除了德米特羅·庫列巴的外交部長職務[qh]
。Earlier, the president sacked the head of the air force after an F-16crashed, killing a pilot.[qh]
早些時候,在一架F-16墜毀并導致一名飛行員死亡后,這位總統解職了空軍司令[qh]
。Vladimir Putin took a trip to Mongolia, the first visit by the Russian president to a member-country of the International Criminal Court since the court issued a warrant for his arrest 18 months ago.[qh]
弗拉基米爾·普京對蒙古進行了訪問,這是自國際刑事法院18個月前對他發出逮捕令以來,俄羅斯總統首次訪問國際刑事法院的成員國[qh]
。The ICC and Ukraine urged Mongolia to take Mr Putin into custody, but instead he was whisked away for talks held in a yurt.[qh]
國際刑事法院和烏克蘭敦促蒙古拘留普京,但普京卻被迅速帶走,前往一個蒙古包進行會談[qh]
。Mongolia gets almost all its petrol from Russia.[qh]
蒙古幾乎所有的汽油都來自俄羅斯[qh]
。One of the ICC's current judges is Mongolian.[qh]
國際刑事法院的現任法官之一是蒙古人[qh]
。In Germany the anti-immigration Alternative for Germany (AfD) won its first-ever state election, taking 33% of the vote in Thuringia, which includes the town of Weimar.[qh]
在德國,反移民的德國選擇黨(AfD)首次贏得州選舉,在包括魏瑪鎮在內的圖林根州獲得了33%的選票[qh]
。It will not be able to form a state government, however, as no other party will work with it.[qh]
然而,它將無法組建州政府,因為沒有其他政黨會與它合作[qh]
。In Saxony, another former East German state, the AfD came a close second, with 31% of the vote, behind the Christian Democrats, on 32%.[qh]
在另一個州,前東德州薩克森州,德國選擇黨以31%的得票率緊隨基民盟之后,位居第二,基民盟的得票率為32%[qh]
。The two state elections were a disaster for the federal ruling coalition.[qh]
這兩次州選舉對聯邦執政聯盟來說是一場災難[qh]
。The Social Democrats, Greens and liberals all saw their share of the vote fall to single digits.[qh]
社會民主黨、綠黨和自由黨都看到他們的選票份額下降到了個位數[qh]
。More than a dozen members of the nationalist Turkish Youth Union were arrested for assaulting two American marines who were on leave in Izmir, a city on Turkey's Aegean coast.[qh]
十幾名民族主義的土耳其青年聯盟成員被捕,理由是襲擊兩名在土耳其愛琴海沿岸城市伊茲密爾休假的美國海軍陸戰隊員[qh]
。One of the marines had a hood put over his head.[qh]
其中一名海軍陸戰隊隊員頭上被罩了一個頭罩[qh]
。Twelve migrants lost their lives when their boat sank off the French coast.[qh]
載有12名移民的船只在法國海岸沉沒,移民全部喪生[qh]
。Another 30 migrants have perished attempting to cross the English Channel so far this year, while 22,000 have made it to Britain.[qh]
又有30名移民在試圖穿越英吉利海峽時喪生,今年到目前為止,有2.2萬移民成功抵達英國[qh]
。Migrants make perilous journeys via several routes to get to Europe, the most dangerous being across the Mediterranean Sea from Africa (some of those crossing the channel previously traversed the Mediterranean).[qh]
移民們通過幾條危險的路線到達歐洲,其中最危險的是從非洲穿越地中海(一些穿越英吉利海峽的人之前曾穿越地中海)[qh]
。This year 1,300 are dead or missing, out of 110,000 who made it over the sea.[qh]
今年,在11萬移民中,有1300人死亡或失蹤
。[qh]