日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人一周要聞 > 正文

普京發動了對烏克蘭的入侵

編輯:Sara ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

The world this week -- Politics

本周國際要聞——政治

After months of denying any such intention, Vladimir Putin, Russia's president, launched an invasion of Ukraine.

在否認有任何入侵意圖數月后,俄羅斯總統弗拉基米爾·普京發動了對烏克蘭的入侵。

Russian troops appear to have entered the country not only from Russia itself, but also from Belarus and the Crimea, a Ukrainian territory seized by Russia in 2014.

俄羅斯軍隊似乎不僅從俄羅斯本國進入烏克蘭,還從白俄羅斯和克里米亞進入該國,克里米亞是2014年被俄羅斯占領的烏克蘭領土。

Russian aircraft and missiles struck targets across the country, including near the capital, Kyiv.

俄羅斯飛機和導彈襲擊了全國各地的目標,包括首都基輔附近。

Russian forces advanced on Kharkiv, the second city, and Mariupol, a strategic port.

俄羅斯軍隊向第二大城市哈爾科夫和戰略港口馬里烏波爾推進。

Mr Putin said he was seeking to "de-Nazify" Ukraine.

普京稱,他正在尋求使烏克蘭“去納粹化”。

The Ukrainian government declared martial law.

烏克蘭政府宣布實施戒嚴。

It claimed to be holding back Russian forces in several parts of the country.

它聲稱正在該國多個地區阻擋俄羅斯軍隊。

Large traffic jams formed as civilians tried to flee Kyiv and other cities.

平民試圖逃離基輔和其他城市造成了大規模的交通擁堵。

Airlines were warned not to fly over the country.

航空公司被警告不要飛越該國上空。

The scale of casualties was not immediately apparent.

傷亡規模尚不清楚。

Mr Putin's attack was immediately condemned by Western countries.

普京的攻擊立即受到了西方國家的譴責。

Joe Biden said that America would impose swift and severe sanctions on Russia.

喬·拜登表示,美國將對俄羅斯實施迅速且嚴厲的制裁。

Ursula von der Leyen, the president of the European Commission, promised the same on the EU's behalf.

歐盟委員會主席烏蘇拉·馮德萊恩代表歐盟做出了同樣的承諾。

It is time "to up the pain level", said Mark Warner, the chairman of the Senate Intelligence Committee.

參議院情報委員會主席馬克·華納表示,是時候“提高疼痛程度”了。

NATO, the G7 and the EU all called emergency summits of their leaders.

北約、七國集團和歐盟都各自召開了領導人緊急峰會。

Even before the invasion, Germany had suspended the process of starting up Nord Stream 2, an undersea pipeline intended to carry gas from Russia to Germany, deliberately bypassing Ukraine.

甚至在入侵之前,德國就已經暫停了啟動北溪2號的進程,北溪2號是一條旨在將天然氣從俄羅斯輸送到德國的海底管道,刻意繞過了烏克蘭。

In response to the Russian invasion of Ukraine, Estonia invoked a clause of the NATO treaty for members under threat.

作為對俄羅斯入侵烏克蘭的回應,愛沙尼亞援引了北約條約中針對受威脅成員國的一項條款。

The alliance said it was deploying extra troops to eastern Europe to bolster its members' defences.

北約表示,它正在向東歐增派部隊,以加強其成員國的防御。

Mr Putin threatened "consequences that you have never faced in your history" for anyone attempting to interfere in the war.

普京威脅說,任何企圖干預戰爭的國家都將面臨“你們有史以來從未面臨過的后果”。

The Israeli justice ministry found no evidence that the police bypassed judicial oversight and hacked the mobile phones of civilians.

以色列司法部沒有發現任何證據表明警方繞過司法監督,侵入平民的手機。

Israel's attorney-general had ordered the investigation after a newspaper claimed the police spied on activists, businessmen and politicians.

在一家報紙聲稱警方監視活動人士、商人和政客后,以色列總檢察長下令進行調查。

A chemical explosion at a small-scale gold mine in Burkina Faso killed 59 people.

布基納法索一座小規模金礦發生化學爆炸,造成59人死亡。

The number of artisanal and small gold mines in West Africa is growing rapidly, but few are regulated.

在西非,手工和小規模金礦的數量正在迅速增加,但很少有受到監管的。

Six African countries -- Egypt, Kenya, Nigeria, Senegal, South Africa and Tunisia -- will receive the technology needed to produce mRNA vaccines in a project established by the World Health Organisation.

在世界衛生組織建立的一個項目中,六個非洲國家——埃及、肯尼亞、尼日利亞、塞內加爾、南非和突尼斯——將獲得生產mRNA疫苗所需的技術。

Britain's prime minister, Boris Johnson, announced an end to all domestic Covid-19 restrictions in England, including self-isolation for the infected (except for health staff). Some rules on travel remain in force.

英國首相鮑里斯·約翰遜宣布結束英國國內對新冠肺炎的所有限制,包括感染者的自我隔離((醫務人員除外)。關于旅行的一些規定仍然有效。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
scale [skeil]

想一想再看

n. 鱗,刻度,衡量,數值范圍
v. 依比例決

 
deliberately [di'libəritli]

想一想再看

adv. 慎重地,故意地

 
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根據,證據
v. 證實,證明

聯想記憶
aircraft ['ɛəkrɑ:ft]

想一想再看

n. 飛機

 
explosion [iks'pləuʒən]

想一想再看

n. 爆炸,爆發,激增

 
impose [im'pəuz]

想一想再看

v. 加上,課征,強迫,征收(稅款)

聯想記憶
intention [in'tenʃən]

想一想再看

n. 意圖,意向,目的

聯想記憶
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,車,氣)流,水流,組
v. 流動,

 
invasion [in'veiʒən]

想一想再看

n. 侵入,侵略

聯想記憶
severe [si'viə]

想一想再看

adj. 劇烈的,嚴重的,嚴峻的,嚴厲的,嚴格的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 红色诗词手抄报简单又漂亮六年级| 视频三级| 永远少年电影免费播放| 小学一年级古诗《风》| 许良| 韩国一个好妈妈| 暮光之城1高清完整版| 狼来了ppt免费下载| 清纯女被强行开了处视频| av网址大全| junk boy| 天秤座是风象星座?| 以家人之名小说原著| 汪小敏的老公是谁| 长谷川未来| 卢宇静| 色在线视频网站| 天安城门怎样画帅气| 台版野浪花原版| 女王的条件| 木野真琴| 赵立军| 非常外父| 少爷和我| 26uuu电影网| 桑叶电影| 小数加减法100道题| 天国遥遥| 田村亮| 秀人网小逗逗集免费观看| 猛鬼差馆 电影| cgtn英语频道在线直播观看| 《天底良知》电视剧| 一类生字和二类生字图| 韩国电影《致命的诱惑》| 消防稳压罐安装图正规安装图| 男同志gay免费视频| 太太的情人电影| 三年电影免费高清完整版| 艳妇乳肉豪妇荡乳ⅹxxoo韩国| free teen|