Voice 1: So what is mermaid syndrome? Well, it is a very rare medical condition. It results from a lack of blood and oxygen to the baby when it is inside the mother. This means that the baby is not able to develop in the normal way. The baby's legs are stuck together, usually from the ankles to the stomach. Skin and fat cover both legs together. And the feet turn outwards. This makes the shape like a fish's tail. So, the shape of the baby is like a mermaid.
聲音1:那什么是美人魚綜合癥?這是一種非常罕見的疾病。因為嬰兒在母親體內(nèi)時缺乏血液和氧氣而造成。這意味著嬰兒無法正常發(fā)育。嬰兒的腿粘連在一起,通常從腳踝到腹部都連在一起。皮膚和脂肪一起覆蓋雙腿。腳向外翻轉(zhuǎn)。這使得腳部的形狀看起來像魚尾。因此,嬰兒看起來就像美人魚一樣。
Voice 2: Milagros Cerron was born with Mermaid Syndrome in April 2004. Her parents are from a small, poor village. It is in the beautiful Andes mountains of Peru. The parents were expecting to have a healthy baby. When Milagros was born they were shocked. They were sad. And they were a little afraid. Local religion and tradition told them that the child's condition could be a punishment from God. Some people in the village blamed the mother. They said that she must have gone too near the lake when she was pregnant. Village stories say that evil beings live in this lake. Fears and stories like these have deep roots. In the past, such fears have caused parents to leave their children to die. So, it was into this world of false beliefs and fears that Milagros Cerron was born. What chance did she have?
聲音2:米拉格羅斯·塞隆2004年4月出生,患有美人魚綜合癥。她的父母來自一個貧窮的小村莊。這座村莊位于秘魯美麗的安第斯山脈。父母希望有一個健康的孩子。米拉格羅斯出生時,他們感到震驚。同時也很傷心。他們有點害怕。當(dāng)?shù)氐淖诮毯蛡鹘y(tǒng)告訴他們,孩子的這種狀況可能是上帝的懲罰。村里的一些人指責(zé)這名母親。他們說她懷孕時一定離湖邊太近了。村里的傳說認(rèn)為,那個湖里住著邪惡的生物。這樣的恐懼和傳說有著深刻的根源。過去,這種恐懼導(dǎo)致父母讓孩子死去。米拉格羅斯·塞隆就是在這個充滿虛假信仰和恐懼的世界中誕生的。她還有什么機會?
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/202108/644145.shtml