日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之列王的紛爭 > 正文

冰與火之歌系列之《列王的紛爭》第682期:珊莎(04)

來源:可可英語 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

"Is this your notion of chivalry, Ser Boros?"

“這就是你的騎士精神,柏洛斯爵士?”

Tyrion Lannister demanded angrily.

提利昂·蘭尼斯特憤怒地質(zhì)問。

His pet sellsword stood with him, and one of his wildlings, the one with the burned eye.

他的心腹傭兵站在他旁邊,此外那個一只眼的野蠻人也在。

"What sort of knight beats helpless maids?"

“何等騎士會毆打無助的少女?”

OIP (2).jpg

"The sort who serves his king, Imp."

“為國王效命的騎士,小惡魔。”

Ser Boros raised his sword, and Ser Meryn stepped up beside him, his blade scraping clear of its scabbard.

柏洛斯爵士舉起劍,馬林爵士也“唰”地一聲拔出劍,跨上一步與他并肩。

"Careful with those," warned the dwarf's sellsword.

“你們招子放亮點,”侏儒的傭兵警告,

"You don't want to get blood all over those pretty white cloaks."

“否則這身漂亮白袍就要沾血了。”

"Someone give the girl something to cover herself with," the Imp said.

“誰給這女孩找點東西遮體?”小惡魔問。

Sandor Clegane unfastened his cloak and tossed it at her.

桑鐸·克里岡解下自己的披風丟過去。

Sansa clutched it against her chest, fists bunched hard in the white wool.

珊莎用它牢牢裹住自己的胸膛,白羊毛料下拳頭緊握。

The coarse weave was scratchy against her skin, but no velvet had ever felt so fine.

粗糙的織物磨得肌膚又刺又癢,卻是她穿過最舒適的衣服。

"This girl's to be your queen," the Imp told Joffrey.

“這女孩是你未來的王后,”小惡魔告訴喬佛里。

"Have you no regard for her honor?"

“你就不在乎她的名譽?”

"I'm punishing her."

“我在懲罰她。”

"For what crime? She did not fight her brother's battle."

“為什么?她和她哥哥的戰(zhàn)斗毫無瓜葛。”

"She has the blood of a wolf."

“她有狼的血統(tǒng)。”

"And you have the wits of a goose."

“你有鵝的腦瓜。”

"You can't talk to me that way.

“你不能這樣跟我說話!

The king can do as he likes."

我是國王,想干什么就干什么!”

"Aerys Targaryen did as he liked.

“伊里斯·坦格利安想干什么就干什么。

Has your mother ever told you what happened to him?"

你母親有沒有告訴你他的下場?”

Ser Boros Blount harrumphed.

柏洛斯·布勞恩爵士哼了一聲,

"No man threatens His Grace in the presence of the Kingsguard."

“沒人敢在御林鐵衛(wèi)面前威脅國王陛下。”

Tyrion Lannister raised an eyebrow.

提利昂·蘭尼斯特揚起一邊眉毛。

"I am not threatening the king, ser, I am educating my nephew.

“我不是在威脅國王,爵士,我是在教育外甥。

Bronn, Timett, the next time Ser Boros opens his mouth, kill him."

波隆,提魅,柏洛斯爵士再張嘴,就宰了他。”

The dwarf smiled. "Now that was a threat, ser. See the difference?"

侏儒微笑,“這才叫威脅,爵士,知道區(qū)別了嗎?”

Ser Boros turned a dark shade of red.

柏洛斯爵士的臉色漲成暗紅,

"The queen will hear of this!"

“這件事太后一定會知道!”

"No doubt she will. And why wait?

“毫無疑問。還等什么呢?

Joffrey, shall we send for your mother?"

喬佛里,我們這就派人去請你母親?”

The king flushed.

國王臉紅了。

"Nothing to say, Your Grace?" his uncle went on.

“沒話說了,陛下?”做舅舅的續(xù)道,

"Good. Learn to use your ears more and your mouth less, or your reign will be shorter than I am.

“很好。學著多用耳朵少用嘴巴,否則你的王朝會比我的個頭還短。

Wanton brutality is no way to win your people's love... or your queen's."

任性殘暴無法贏得人民愛戴……甚至得不到太后的喜歡。”

"Fear is better than love, Mother says."

“不對,母親說,寧叫他們怕你,也不要他們愛你。”

Joffrey pointed at Sansa. "She fears me."

喬佛里指著珊莎道,“她就很怕我。”

重點單詞   查看全部解釋    
threatening ['θretniŋ]

想一想再看

adj. 威脅(性)的,兇兆的 動詞threaten的現(xiàn)

 
coarse [kɔ:s]

想一想再看

adj. 粗糙的,非精制的,粗俗的

聯(lián)想記憶
knight [nait]

想一想再看

n. 騎士,爵士,武士 vt. 授以爵位

 
grace [greis]

想一想再看

n. 優(yōu)美,優(yōu)雅,恩惠
vt. 使榮耀,使優(yōu)美

聯(lián)想記憶
threat [θret]

想一想再看

n. 威脅,兇兆
vt. 威脅, 恐嚇

 
weave [wi:v]

想一想再看

n. 編法,織法,編織
v. 編織,組合,編排

 
dwarf [dwɔ:f]

想一想再看

n. 矮子,侏儒
vt. 使矮小
v

 
shade [ʃeid]

想一想再看

n. 陰影,遮蔽,遮光物,(色彩的)濃淡
vt

聯(lián)想記憶
blade [bleid]

想一想再看

n. 刀鋒,刀口

 
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到場,存在
n. 儀態(tài),風度

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 月光奏鸣曲第三乐章钢琴谱| 前线1942| 笔仙2大尺度床戏| 二年级合并综合算式题| 黑色纳粹电影完整版| 冬春之交电影| 颂文| 都市女孩| 黄秋生的电影| 丛林之王| 卜算子咏梅拼音| 天云山传奇 电影| 红蔷薇 电视剧| 日本大片ppt免费ppt电影| 张国荣霸王别姬| 什么水果是热性的| 婷婷sese| 绿巨人3| 成人在线播放网站| 抖音在线版| 王牌空战| someonelikeyou歌词中文翻译| 燃冬海报| 成毅最新电视剧赴山海免费看| 爱情电影网aqdy| 哈尔移动的城堡 在线观看| 爱的掌门人| 零食店加盟免费品牌| 美国禁忌1984| 瑜伽焰口拼音版全文| 6套电影频道节目表| 少妇av网站| 神经内科出科个人总结| 丰满少妇a级片| 变形金刚7免费高清电影| 4480午夜| 吴谨言星座| cctv16直播| 老男孩之猛龙过江 电影| 头像图| 伪装者 豆瓣|