As a class, they are where they are because they do not do things in a Certain Way.
他們之所以會成為被人掌控的無產階級,原因就在于他們沒有依照那一特殊的行為方式工作。
If the workers of America chose to do so, they could follow the example of their brothers in Belgium and other countries,
如果美國的工人們都能掌握這一行為方式,他們就可以效法比利時以及其他某些國家的那些階級兄弟,
and establish great department stores and co-operative industries;
創建屬于自己的大型百貨商店及合作工業,
they could elect men of their own class to office, and pass laws favoring the development of such co-operative industries;
并且通過選舉使自己掌權,從而可以在議會上通過各項有利于合作工業的法律條案。
and in a few years they could take peaceable possession of the industrial field.
假以時日,他們必將以一種和平演變的方式重返工業領域,
The working class may become the master class whenever they will begin to do things in a Certain Way;
只不過,這一次,他們將以各大工廠“所有者的身份出現,
the law of wealth is the same for them as it is for all others.
在自然界的財富法則面前,眾生平等。
This they must learn; and they will remain where they are as long as they continue to do as they do.
工人們必須明白這一道理。只要他們繼續這樣做,才不會跌落神壇。
The individual worker, however, is not held down by the ignorance or the mental slothfulness of his class;
然而,如果他們能夠勇于改變,就一定可以跳出精神懶惰的階級局限,擺脫無知的思想現狀,
he can follow the tide of opportunity to riches, and this book will tell him how.
把握時代所賦予他們的致富機遇。本書將會在以后的章節中告訴他們如何才能做到這一切。
No one is kept in poverty by a shortness in the supply of riches; there is more than enough for all.
沒有誰會因為缺乏致富的機會而無法掙脫貧窮的桎梏。每個人的面前都擺放著無數種致富的可能,
A palace as large as the capitol at Washington might be built for every family on earth from the building material in the United States alone;
以美國現有的條件而言,只要我們能夠把握住機會,每個家庭就都能擁有一座像華盛頓國會大廈那樣雄偉壯觀的宮殿;
and under intensive cultivation, this country would produce wool, cotton, linen,
在集約耕作下,這個國家可以生產羊毛,棉花,亞麻,
and silk enough to clothe each person in the world finer than Solomon was arrayed in all his glory;
還有足夠給世界上每一個人提供絲綢制品,比所羅門王時代更加輝煌;
together with food enough to feed them all luxuriously.
以及能讓所有人美餐饕餮的食物。
The visible supply is practically inex haustible; and the invisible supply really IS inexhaustible.
事實上,資源就擺放在我們的眼前,而那些隱形、不可見的資源更是多得數不勝數。
Everything you see on earth is made from one original substance, out of which all things proceed.
世上所有你能看見的事物都源自于最初的一種母體形式。
New Forms are constantly being made, and older ones are dissolving; but all are shapes assumed by One Thing.
在這一形式的基礎上,新的物質和形體不斷涌現,舊的物質和形體也在逐漸消失,這些物質和形體全都表現為同一種形式。
There is no limit to the supply of Formless Stuff, or Original Substance.
這個世界從來就不缺乏這一無形的物質,或者說萬物的母體。
The universe is made out of it, but it was not all used in making the universe.
宇宙正是由它組成,不過,這并非它的惟一用途。
The spaces in, through, and between the forms of the visible universe are permeated and filled with the Original Substance;
這世上一切可視的物體,包括宇宙自身的自我空間里,以及各物體之間的空隙當中,母體物質幾乎無孔不人,
with the formless Stuff; with the raw material of all things.
它以無形的原料填充有形的物體。
Ten thousand times as much as has been made might still be made,
我們現在對這一母體的需求量已經是人類誕生之初時的一萬倍,
and even then we should not have exhausted the supply of universal raw material.
即便如此,我們對這一宇宙原料物質的使用也不過是九牛一毛,更別說能將其消耗用盡了。
No man, therefore, is poor because nature is poor, or because there is not enough to go around.
誰都不能將自身的貧困歸結于外界自然條件的貧瘠,或致富資源的匱乏。
Nature is an inexhaustible storehouse of riches; the supply will never run short.
自然界就是我們追求財富時取之不盡的超級儲藏室,而且從來不會出現庫存短缺的狀況。
Original Substance is alive with creative energy, and is constantly producing more forms.
只要人類尚有創新的能量,這一母體就不會覆滅,并且還會不斷地行生出更多更新的形體。
When the supply of building material is exhausted, more will be produced;
當建筑原料出現短缺時,它會立刻制造出更多更好的原材料:
when the soil is exhausted so that food stuffs and materials for clothing will no longer grow upon it,
當人類生活所需的衣食住行原料賴以生存的土地資源被消耗殆盡時,
it will be renewed or more soil will be made.
便會對現有土地資源進行更新,或是創造出更多可利用的土地資源。
When all the gold and silver has been dug from the earth,
當地球上的金銀礦藏被人類開掘采盡之后,
if man is still in such a stage of social development that he needs gold and silver, more will produced from the Formless.
如果人類社會仍處于需要此類礦藏的社會發展階段,它就會利用其無形的物質創造出更多的礦藏資源。
The Formless Stuff responds to the needs of man; it will not let him be without any good thing.
這一無形的物質能夠對人類的各種需求及時地做出反應,決不會讓人類因為任何有利物質的匱乏而發愁。
This is true of man collectively; the race as a whole is always abundantly rich, and if individuals are poor,
以上我所闡述的真理適用于所有人。事實上,作為地球上的一個種族而言,人類是相當富裕的,
it is because they do not follow the Certain Way of doing things which makes the individual man rich.
而某些個人之所以貧窮,不過是因為他沒能遵循能幫助人獲取財富的特殊方式做事而已。