The coup de grace for the dinosauirs comes from inside the planet.
恐龍的致命一擊來自地球內部。
because when a rock six miles across slams into the earth at 45,000 miles per hour,
因為一塊六英里寬的巖石,
it shoots a millon megatons of energy straight into the ground.
以時速4萬5千英里猛力撞擊地球。
Seismic shock waves ripple through the planet.
地震沖擊波傳遍整個地球。
The aftershocks continue for months as tectonic plates shear and tear.
余震持續好幾個月期間地殼板塊撕裂。
Deep inside the planet, they trigger molten rock to force its way to the surface through newly formed fractures...
在地球內部深處余震觸動熔巖,迫使它們一路穿越新出現的裂縫,到達地面
until it explodes from the earth's crust in violent Volcanic Eruptions.
最后借著猛烈的火山爆發從地殼噴發出來。
The seismic waves awaken dormant Volcanoes around the world,
震波喚醒全世界的休火山,
adding to the debris clouds of dust and toxic gases that already surround the globe.
讓已經包圍全球的灰塵和毒氣碎片云團更壯大。
The shroud is already many miles deep, a thick blanket stopping light and warmth reaching the earth surface.
云層已達到好幾英里厚,這個厚重的外層讓光線和熱力到達不了地球表面。
The planet plunges further into a nuclear winter.
地球更進一步陷入核子冬天。
In the days and weeks that follow, the only growth to thrive is fungus, which lives off the rotting remains.
接下來好幾天,好幾個星期,唯一茂盛生長的是真菌,它們依附腐尸而活。
Here in Mongolia, few signs of dinosaurs remain.
在蒙古這里,恐龍存活的跡象寥寥可數。
and for the starving Kronosauraus, the future looks bleak.
對這只餓壞的卡戎龍來說,未來看來已經毫無希望。
But it's stays near the cave that has saved it twice in the past.
不過它留在曾經救過它兩次的洞穴旁。
The watering hole that once provided plenty.
還有曾經供養無數動物的水坑。
But the last Kronosaurus doesn't fall victim to starvation.
不過最后一只卡戎龍并不是餓死的。