The asteroid has awakened the ocean's most destructive force -- A Mega Tsunami.
小行星激起大海最具毀滅性的力量——巨型海嘯。
A wall of water, 300 feet tall,
一道高300英尺的水墻,
Within seconds, the land is deluged.
幾秒間陸地被淹沒,
And as quickly as it came, the flood is gone.
洪水來得快去得快已經退去了。
But this is oniy one in an amens army of mega-tsunami.
不過后面還有一波波數不盡的巨型海嘯。
The asteroid impact against more than 13,000 miles of coast.
小行星撞擊激起巨型海嘯,沖擊超過13千英里長的海岸。
Huge wafts of shoreline simply wash away into the sea.
大段海岸線就這么被沖進海里。
The avalanche of water leaves countless dead in its wake.
掃山倒海的大水之后,尸橫遍野。
But as devastating as the first wave of disasters is, there's more to come...
不過就跟第一波毀滅性的災難一樣,情況不只是這樣。
In ths days following the asteroid's arrival, a series of plagues have been unleashed on the planet.
小行星撞擊后幾天,一連串災難在地球蔓延。
Firestorms, earthquakes, sandstorms and towering tsunamis.
大火,地震,塵暴,巨型的海嘯。
But these are only the outward signs of a catastrophe that reaches much deeper.
不過這些只是表層這場災難的影響要更深遠。
Across all continents, thousands of dinosaurs may be walking.
在各個大陸上盡管有成千上萬只恐龍在活動。
but their species are already dead.
不過它們的物種已經滅亡。
Because to survive, any species needs to maintain a critical mass of population.
因為任何物種要存活都必須維持龐大的數量。
Fall below that threshold, and there's no way to climb back from certain extinction.
數量掉到一定的標準以下就不可能免于注定的滅絕。
The final nail in the coffin.
最后的一擊或許還沒來到。
may take a while to develop, but it's no less deadly, and no less final.
但是肯定非常要命而且絕對徹底。