because one of these days, when you have become a man, and when neither I nor he shall be in the world, his image will often present itself to your mind, side by side with mine, and then you will see certain expressions of sorrow and fatigue in his honest countenance to which you now pay no heed: you will recall them, and they will pain you, even after the lapse of thirty years; and you will feel ashamed, you will feel sad at not having loved him, at having behaved badly to him. Love your master; for he belongs to that vast family of fifty thousand elementary instructors, scattered throughout all Italy, who are the intellectual fathers of the millions of boys who are growing up with you; the laborers, hardly recognized and poorly recompensed, who are preparing in our country a people superior to those of the present.
先生是要敬愛的啊!你將來年紀大了,父親和先生都去世了,那時,你在想起你父親的時候也會想起先生來吧,那時想起先生的那種疲勞的樣子,那種憂悶的神情,你會覺得現在的不是了吧。意大利全國五萬的學校教師,是你們未來國民精神上的父親。他們立在社會的背后,拿著輕微的報酬,為國民的進步發達勞動著。你的先生就是其中的一人,所以應該敬愛。
I am not content with the affection which you have for me, if you have it not also for all those who are doing you good, and among these, your master stands first, after your parents. Love him as you would love a brother of mine; love him when he caresses and when he reproves you; when he is just, and when he appears to you to be unjust; love him when he is amiable and gracious; and love him even more when you see him sad. Love him always. And always pronounce with reverence that name of "teacher," which, after that of your father, is the noblest, the sweetest name which one man can apply to another man.
你無論怎樣愛我,但如果對于你的恩人——特別的是對于先生不愛,我斷不歡喜。應該將先生當做叔父一樣來愛他。不論持你好,或責罵你,都要愛他。不論先生是的時候,或是你以為錯了的時候,都要愛他。先生高興,固然要愛,先生不高興,尤其要愛他。無論何時,總須愛先生啊!先生的名字,永遠須用了敬意來稱呼,因為除了父親的名字,先生的名字是世間最尊貴、最可仰慕的名字呢!
Thy Father.
——父親——