Gratitude
感恩
Saturday, 31st.
星期六,31日。
Your comrade Stardi never complains of his teacher; I am sure of that. "The master was in a bad temper, was impatient,"--you say it in a tone of resentment. Think an instant how often you give way to acts of impatience, and towards whom? towards your father and your mother, towards whom your impatience is a crime. Your master has very good cause to be impatient at times! Reflect that he has been laboring for boys these many years, and that if he has found many affectionate and noble individuals among them, he has also found many ungrateful ones, who have abused his kindness and ignored his toils; and that, between you all, you cause him far more bitterness than satisfaction.
安利柯啊!如果是你的朋友斯帶地,決不會派先生的不是的。你今天恨恨地說“先生態度不好”,你對自己的父親母親,不是也常有態度不好的時候嗎?先生有時不高興是當然的,他為了小孩們,不是勞動了許多年月了嗎?學生之中有情義的固然不少,然而也有許多不知好歹,蔑視先生的親切,輕看先生的勞力的。平均說來,做先生的苦悶勝于滿足。
Reflect, that the most holy man on earth, if placed in his position, would allow himself to be conquered by wrath now and then. And then, if you only knew how often the teacher goes to give a lesson to a sick boy, all alone, because he is not ill enough to be excused from school and is impatient on account of his suffering, and is pained to see that the rest of you do not notice it, or abuse it! Respect, love, your master, my son. Love him, also, because your father loves and respects him; because he consecrates his life to the welfare of so many boys who will forget him; love him because he opens and enlightens your intelligence and educates your mind;
無論怎樣的圣人,處在那樣的地位,能不時時動氣嗎?并且,有時還要耐了心去教導那生病的學生,神情的不高興是當然的。應該敬愛先生:因為先生是父親所敬愛的人,因為是為了學生犧牲自己一生的人,因為是開發你精神的人。