Weese used Arya to run messages, draw water, and fetch food,
威斯安排艾莉亞做些奔走送信,打水,拿食物之類的工作,
and sometimes to serve at table in the Barracks Hall above the armory, where the men-at-arms took their meals.
有時也叫她去軍械庫上方的兵營大廳侍奉士兵們餐飲。
But most of her work was cleaning.
但她主要的工作是打掃清洗。
The ground floor of the Wailing Tower was given over to storerooms and granaries, and two floors above housed part of the garrison,
號哭塔的底層如今被當做儲藏室和糧倉,再上面兩層住著一部分守城軍士,
but the upper stories had not been occupied for eighty years.
但更高的樓層已經空置了八十年。
Now Lord Tywin had commanded that they be made fit for habitation again.
泰溫大人下令,要把它們收拾得適合人居。
There were floors to be scrubbed, grime to be washed off windows, broken chairs and rotted beds to be carried off.
這樣,就有無數的地板需要清洗,無數的窗戶需要擦拭,無數的破椅爛床需要修理。
The topmost story was infested with nests of the huge black bats that House Whent had used for its sigil, and there were rats in the cellars as well...
頂層是河安家族家徽上那種黑蝠的巢穴,地下室則居住著好多老鼠……
and ghosts, some said, the spirits of Harren the Black and his sons.
據說還鬧鬼,黑心赫倫和他兒子們的鬼魂就在那里出沒。
Arya thought that was stupid.
艾莉亞覺得這種說法很笨。
Harren and his sons had died in Kingspyre Tower, that was why it had that name, so why should they cross the yard to haunt her?
赫倫父子死在焚王塔里——那座塔正是因此而得名——他們干嘛大老遠穿過庭院來嚇她呢?
The Wailing Tower only wailed when the wind blew from the north,
號哭塔每當北風刮來時才會號哭,
and that was just the sound the air made blowing through the cracks in the stones where they had fissured from the heat.
那不過是因為空氣吹過石頭縫隙,這些石頭當年曾因高熱而裂開。
If there were ghosts in Harrenhal, they never troubled her.
總而言之,即便赫倫堡鬧鬼,它們也從沒來騷擾過她。
It was the living men she feared, Weese and Ser Gregor Clegane and Lord Tywin Lannister himself,
她覺得活人比死人可怕多了,她害怕威斯和格雷果·克里岡爵士,
who kept his apartments in Kingspyre Tower, still the tallest and mightiest of all,
更害怕住在焚王塔里的泰溫·蘭尼斯特公爵。
though lopsided beneath the weight of the slagged stone that made it look like some giant half-melted black candle.
那座塔盡管歷經當年的烈火,在融化變形的巖石重壓下傾向一側,看上去活像一根巨大而半融的黑蠟燭,但仍然是最高最雄偉的塔樓。
She wondered what Lord Tywin would do if she marched up to him and confessed to being Arya Stark,
她不知道如果直接跑到泰溫公爵面前,坦白自己是艾莉亞·史塔克,他會怎么做,
but she knew she'd never get near enough to talk to him, and anyhow he'd never believe her if she did, and afterward Weese would beat her bloody.
但她知道自己根本沒有近身的機會,更別提說話了,而且不管怎樣,即使她說了,他也決不會相信,事后威斯還會狠狠揍她。
In his own small strutting way, Weese was nearly as scary as Ser Gregor.
威斯雖然地位低賤,又極自負,卻差不多跟格雷果爵士一樣可怕。
The Mountain swatted men like flies, but most of the time he did not even seem to know the fly was there.
魔山殺人就跟拍蒼蠅一樣隨便,但多半時間他并不在乎蒼蠅。
Weese always knew you were there, and what you were doing, and sometimes what you were thinking.
可威斯總是知道你在那兒,知道你在干嘛,甚至知道你在想什么,哪怕露出一絲半點反抗之意,他就要你好看。
He would hit at the slightest provocation, and he had a dog who was near as bad as he was,
他有一條丑陋的斑點母狗,幾乎跟他一樣壞,
an ugly spotted bitch that smelled worse than any dog Arya had ever known.
而且氣味比艾莉亞見過的任何一條狗都難聞。
Once she saw him set the dog on a latrine boy who'd annoyed him.
有一次,一個掃廁所的男孩把他惹火了,他便放狗對付男孩。
She tore a big chunk out of the boy's calf while Weese laughed.
母狗撕下男孩小腿上一大塊肉,威斯則哈哈大笑。