ARYA
艾莉亞
Whatever names Harren the Black had meant to give his towers were long forgotten.
無論黑心赫倫給他的塔樓取過什么名字,都已被時間所遺忘。
They were called the Tower of Dread, the Widow's Tower, the Wailing Tower, the Tower of Ghosts, and Kingspyre Tower.
它們如今分別稱為恐怖塔,寡婦塔,號哭塔,厲鬼塔和焚王塔。
Arya slept in a shallow niche in the cavernous vaults beneath the Wailing Tower, on a bed of straw.
艾莉亞睡在號哭塔那巨大拱頂下的小角落里,有一張稻草堆成的床。
She had water to wash in whenever she liked, a chunk of soap.
她隨時可以洗澡,還得到了一大塊肥皂。
The work was hard, but no harder than walking miles every day.
干活雖辛苦,卻好過日日行軍若干里。
Weasel did not need to find worms and bugs to eat, as Arry had;
阿利得找蠕蟲和甲蟲充饑,但黃鼠狼每天都有面包,
there was bread every day, and barley stews with bits of carrot and turnip, and once a fortnight even a bite of meat.
還有拌胡蘿卜與蕪箐碎塊的燕麥粥,甚至每隔兩周還有一丁點肉。
Hot Pie ate even better; he was where he belonged, in the kitchens, a round stone building with a domed roof that was a world unto itself.
熱派的伙食更好,因為他自得其所,在廚房操起了營生。這里的廚房是一座帶拱頂的圓形石屋,自成一格。
Arya took her meals at a trestle table in the undercroft with Weese and his other charges,
平日,艾莉亞都跟威斯和他的手下們一起在地下室的擱板桌上吃飯,
but sometimes she would be chosen to help fetch their food, and she and Hot Pie could steal a moment to talk.
但有時她會被派去廚房拿食物,這樣就可以偷得片刻跟熱派說話。
He could never remember that she was now Weasel and kept calling her Arry, even though he knew she was a girl.
他老忘記她現在是黃鼠狼,明知她是個女孩,還一直叫她阿利。
Once he tried to slip her a hot apple tart, but he made such a clumsy job of it that two of the cooks saw.
有一次,他想悄悄塞給她一塊熱蘋果派,但太過笨手笨腳,讓兩個廚子看見。
They took the tart away and beat him with a big wooden spoon.
好事沒做成,反吃一頓大木勺。
Gendry had been sent to the forge; Arya seldom saw him.
詹德利去了鑄爐工作,艾莉亞很少見他。
As for those she served with, she did not even want to know their names.
至于跟她一起干活的人,她甚至連名字都不想問。
That only made it hurt worse when they died.
知道名字又怎樣?如果他們死了,那只會讓她更難受。
Most of them were older than she was and content to let her alone.
他們中的大多數年紀都比她大,也樂得由她一人獨處。
Harrenhal was vast, much of it far gone in decay.
赫倫堡巨大寬廣,許多地方幾近腐朽凋敝。
Lady Whent had held the castle as bannerman to House Tully, but she'd used only the lower thirds of two of the five towers, and let the rest go to ruin.
河安伯爵夫人曾以徒利家族封臣的身份掌管城堡,但她只動用了五座塔里的兩座,且只用下面三層,任由其他部分毀壞崩潰。
Now she was fled, and the small household she'd left could not begin to tend the needs of all the knights, lords, and highborn prisoners Lord Tywin had brought,
如今她避戰而逃,留下的一小群仆人自然無法照顧泰溫大人麾下的大批騎士、領主和貴族囚犯,
so the Lannisters must forage for servants as well as for plunder and provender.
因此蘭尼斯特家除了打家劫舍,搜刮錢糧,還得多抓人手來充當仆役。
The talk was that Lord Tywin planned to restore Harrenhal to glory, and make it his new seat once the war was done.
據說泰溫大人打算恢復赫倫堡往日的榮耀,一旦戰爭結束便將其作為新的居城。