MY Schoolmistress of the Upper First.
我的女先生
Thursday, 27th.
星期四,27日。
My schoolmistress has kept her promise which she made, and came today just as I was on the point of going out with my mother to carry some linen to a poor woman recommended by the Gazette. It was a year since I had seen her in our house. We all made a great deal of her. She is just the same as ever, a little thing, with a green veil wound about her bonnet, carelessly dressed, and with untidy hair, because she has not time to keep herself nice; but with a little less color than last year, with some white hairs, and a constant cough. My mother said to her:—
我和母親外出,帶了些亞麻布給報上記載的窮婦人,正好我二年級時候的女先生,今日準約到家里來訪我了。先生不到我家已一年,我們很高興地招待她。先生的帽子分仍舊罩著綠色的面幕,衣服極樸素,頭發也不修飾,她原是沒有工夫打扮的。她臉上的紅彩比去年似乎薄了好些,頭發也白了些,時時咳嗽。母親問她:
"And your health, my dear mistress? You do not take sufficient care of yourself!"
“那么,你的健康怎樣?先生!你如果不再顧著你的身體……”
"It does not matter," the other replied, with her smile, at once cheerful and melancholy.
“一點沒有什么。”先生回答說,帶著又喜悅又像憂愁的笑容。
"You speak too loud," my mother added; "you exert yourself too much with your boys."
“先生太高聲講話了,為了小孩們太勞累自己的身體了。”母親又說。
That is true; her voice is always to be heard; I remember how it was when I went to school to her; she talked and talked all the time, so that the boys might not divert their attention, and she did not remain seated a moment. I felt quite sure that she would come, because she never forgets her pupils; she remembers their names for years; on the days of the monthly examination, she runs to ask the director what marks they have won; she waits for them at the entrance, and makes them show her their compositions, in order that she may see what progress they have made; and many still come from the gymnasium to see her, who already wear long trousers and a watch.
真的,先生的聲音,聽不清楚的時候是沒有的。我還記得:先生講話總是連續著一息不停,弄得我們學生連看旁邊的工夫都沒有了,她也沒坐一會兒。先生不會忘記自己所教過的學生,無論在幾年以前,只要是她教過的總還記得起姓名。聽說,每逢月考,她都要到校長先生那里去詢問他們的成績的。有時站在學校門口,等學生來了就叫他拿出作文簿給她看,查他進步得怎樣了。已經入了中學的學生,也常常穿了長褲子,掛了時計,去訪問先生。