The direwolf lunged again, and again Meera's spear darted out.
冰原狼再次出擊,仍舊被梅拉的長矛格開。
Summer dodged, circled back.
夏天靈巧地閃避矛頭,轉著圈子往后退。
The bushes rustled, and a lean black shape came padding from behind the weirwood, teeth bared.
忽然,矮樹叢里傳來一陣沙沙聲,一個瘦削的黑影從魚梁木下一躍而出,利牙暴露。
The scent was strong; his brother had smelled his rage.
原來他的狂怒所發出的強烈氣味引來了弟弟。
Bran felt hairs rise on the back of his neck.
布蘭感覺頸后寒毛直豎。
Meera stood beside her brother, with wolves to either side.
梅拉站在弟弟身邊,腹背受敵。
"Bran, call them off."
“布蘭,叫他們離開。”
"I can't!"
“我做不到!”
"Jojen, up the tree."
“玖健,上樹。”
"There's no need.
“沒有必要。
Today is not the day I die."
今日并非我的死期。”
"Do it!" she screamed, and her brother scrambled up the trunk of the weirwood, using the face for his handholds.
“快!”她尖叫道,于是她弟弟用樹臉的凹陷處做支撐,爬上魚梁木的主干。
The direwolves closed.
冰原狼們圍上來。
Meera abandoned spear and net, jumped up, and grabbed the branch above her head.
梅拉扔開矛和網,向上一跳,抓住頭頂的枝干。
Shaggy's jaws snapped shut beneath her ankle as she swung up and over the limb.
當她吊著一蕩,翻上枝頭之后,毛毛的大口正好從她腳踝下方咬過。
Summer sat back on his haunches and howled, while Shaggydog worried the net, shaking it in his teeth.
夏天蹲坐下來,不住怒嗥,而毛毛狗似乎擔心那網子,用牙咬住不停亂搖。
Only then did Bran remember that they were not alone.
這時布蘭方才憶起他們并非孤立無援。
He cupped hands around his mouth.
他用手圍住嘴巴。
"Hodor!" he shouted. "Hodor! Hodor!"
“阿多!”他大喊,“阿多!阿多!”
He was badly frightened and somehow ashamed.
他怕得厲害,竟覺得有幾分慚愧。
"They won't hurt Hodor," he assured his treed friends.
“他們不會傷害阿多,”他向樹上的朋友們保證。
A few moments passed before they heard a tuneless humming.
片刻功夫,他們便聽見不協調的咕噥聲。
Hodor arrived half-dressed and mud-spattered from his visit to the hot pools, but Bran had never been so glad to see him.
阿多急急忙忙地從熱泉里奔出來,衣冠不整,全身是泥,然而布蘭見他出現從未這么高興過。
"Hodor, help me.
“阿多,快幫幫我!
Chase off the wolves.
把狼趕走!
Chase them off."
把他們都趕走!”
Hodor went to it gleefully, waving his arms and stamping his huge feet, shouting
阿多愉快地跑過去,揮著手臂,跺著大腳,高喊:
"Hodor, Hodor," running first at one wolf and then the other.
“阿多,阿多。”他在兩只狼之間來回吆喝。
Shaggydog was the first to flee, slinking back into the foliage with a final snarl.
最先逃走的是毛毛狗,他發出最后一聲吼,潛進樹叢。
When Summer had enough, he came back to Bran and lay down beside him.
夏天似乎也覺得夠了,便跑回到布蘭身邊,靠著他躺下。
No sooner did Meera touch ground than she snatched up her spear and net again.
梅拉下樹后立刻拾起矛和網,
Jojen never took his eyes off Summer.
但玖健的目光從未離開夏天。
"We will talk again," he promised Bran.
“我們以后再談,”他向布蘭承諾。
It was the wolves, it wasn't me.
那是狼,不是我。
He did not understand why they'd gotten so wild.
他不懂他們為什么會變得如此狂野。
Maybe Maester Luwin was right to lock them in the godswood.
也許魯溫師傅把他們關在神木林是對的。
"Hodor," he said, "bring me to Maester Luwin."
“阿多,”他說,“帶我去魯溫師傅那兒。”