BRAN
布蘭
Meera moved in a wary circle, her net dangling loose in her left hand, the slender three-pronged frog spear poised in her right.
梅拉機警地轉著圈,索網在她左手搖擺,右手則泰然自若地握著細長的三叉捕蛙矛。
Summer followed her with his golden eyes, turning, his tail held stiff and tall.
夏天睜大金色的眼珠緊盯著她,不斷移動,長尾巴直立起來。
Watching, watching...
他觀察著,觀察著……
"Yai!" the girl shouted, the spear darting out.
“呀!”女孩一聲叫喊,長矛飛刺向前。
The wolf slid to the left and leapt before she could draw back the spear.
狼閃到左邊,在她收矛之前撲跳上去。
Meera cast her net, the tangles unfolding in the air before her.
梅拉順勢扔出網子,糾結的索扣擋在身前。
Summer's leap carried him into it.
飛躍的夏天正好被裝進了里面。
He dragged it with him as he slammed into her chest and knocked her over backward.
他不肯認輸,拖著網子,砰地一下,撞上她的胸膛,把她擊倒在地。
Her spear went spinning away.
矛飛出老遠,
The damp grass cushioned her fall but the breath went out of her in an "Oof."
幸虧潮濕的草地減輕了落地的撞擊,她氣喘吁吁地躺在地面。
The wolf crouched atop her.
冰原狼蹲在她身上。
Bran hooted. "You lose."
布蘭叫道:“你輸了。”
"She wins," her brother Jojen said.
“她贏了,”她弟弟玖健說,
"Summer's snared."
“夏天被抓住了。”
He was right, Bran saw.
他說得沒錯,布蘭仔細地看了看。
Thrashing and growling at the net, trying to rip free, Summer was only ensnaring himself worse.
夏天在網子里扭動,咆哮,想撕開個口子,卻只能使自己越捆越緊。
Nor could he bite through. "Let him out."
網子是咬不開的。“放他出來吧。”
Laughing, the Reed girl threw her arms around the tangled wolf and rolled them both.
黎德家的女孩朝他笑笑,伸出雙臂抱住這纏成一團的冰原狼,打了個滾。
Summer gave a piteous whine, his legs kicking against the cords that bound them.
夏天發出一聲可憐的哀鳴,腿腳不住踢打縛住自己的繩結。
Meera knelt, undid a twist, pulled at a corner, tugged deftly here and there, and suddenly the direwolf was bounding free.
梅拉跪下去,解開一個索扣,扯掉一個角落,靈巧地這里拖拖那里拉拉,突然之間,冰原狼便重獲自由。
"Summer, to me." Bran spread his arms.
“夏天,過來,”布蘭張開手臂。
"Watch," he said, an instant before the wolf bowled into him.
“看這里。”他說,于是狼飛一般地朝他跑來。
He clung with all his strength as the wolf dragged him bumping through the grass.
他立刻積蓄起全身力量,任狼飛奔過來把他又拖又撞地弄倒在草地上。
They wrestled and rolled and clung to each other, one snarling and yapping, the other laughing.
他們扭打著、翻滾著,難舍難分,一個又吠又鬧,另一個只管嘻笑。
In the end it was Bran sprawled on top, the mud-spattered direwolf under him.
最后布蘭翻到了上面,沾滿泥巴的冰原狼被壓在身下。
"Good wolf," he panted.
“乖狼狼,”他喘著氣說。
Summer licked him across the ear.
夏天舔了舔他的耳朵。
Meera shook her head.
梅拉不住搖頭。
"Does he never grow angry?"
“難道他從不生氣?”
"Not with me."
“從不和我生氣。”
Bran grabbed the wolf by his ears and Summer snapped at him fiercely, but it was all in play.
布蘭捉住狼的耳朵,夏天朝他兇猛地吼叫,但一切都只是玩笑。
"Sometimes he tears my garb but he's never drawn blood."
“有時他會把我衣服扯爛,但從不見血。”