日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 新聞周刊 > 正文

新聞周刊:"黑人的命也是命"運動(5)

來源:可可英語 編輯:Melody ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

What Oke would like Britain to do is use this moment to tackle the issues laid bare by George Floyd's death and dedicate substantial resources and funding to understanding why racism persists in Britain and how it needs to be addressed. She seems to be, at once, both optimistic and skeptical about the likelihood of success. "We hope this is a movement of genuine social change across our nation," Oke said.But, "we feel almost nervous to believe in what the longevity could be of the change."

奧克希望英國能夠利用疫情這一時刻來解決喬治·弗洛伊德之死暴露出來的問題,并投入大量資源和資金,來理解為什么種族主義在英國持續(xù)存在,以及需要如何解決。她似乎對成功的可能性抱有樂觀又懷疑的態(tài)度。奧克表示,“我們希望這是一個真正的英國社會變革運動,”但是,“我們非常緊張,因為相信變化會持續(xù)很久。”
In Germany, protesters have been fighting a similar, yet unique, battle in a country determined to draw a firm line between its present and its painful past.
德國的抗議者們一直在進行一場類似但又獨特的戰(zhàn)斗,德國決心把現(xiàn)在和痛苦的過去之間劃清界限。

Kassel-vigil-getty-img.jpg

Speaking with Newsweek, Berlin-based activist Diana Arce, who was born in the U.S. before moving to Germany in 2004 in her early 20s, said she feels that the realities of racism in the country are largely swept under the rug.

在接受《新聞周刊》采訪時,柏林的活動家戴安娜·阿爾塞說,她覺得這個國家的種族主義現(xiàn)實在很大程度上被掩蓋了。她出生于美國,并在2004年自己20歲出頭的時候搬到德國。
In a post-Holocaust Germany, Arce explained, "The argument is that Germany has dealt with its racist past. Like, 'we really messed up with the Holocaust, but we've learned everything now and we're good. We don't see color.'"
阿爾塞解釋說,對于經(jīng)歷大屠殺后的德國,“爭議在于德國已經(jīng)處理了其過去存在的種族主義。比如說,‘大屠殺使德國變得一團糟,但我們現(xiàn)在學(xué)到了一切,我們很好。我們不會在意顏色的差別。’”
For years, said Arce, she has struggled to explain to white people, including fellow activists, that for Black people, racism is very much alive in the country she calls home. And by at least one measure, it's on the rise: Hate crimes in Germany more than doubled from 2014 to 2018, rising from 3,059 cases to 8,113 within five years, according to the Office for Democratic Institutions and Human Rights.
阿爾塞說,多年來,她一直在努力向白人,包括其他積極分子解釋,在她稱之為祖國的美國,針對黑人的種族歧視非常活躍。至少從一個標準來看,種族歧視的現(xiàn)象在上升:根據(jù)民主制度和人權(quán)辦公室的數(shù)據(jù),德國仇恨犯罪在2014年至2018年翻了一番多,5年內(nèi)從3059起上升到8113起。

譯文由可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載。

重點單詞   查看全部解釋    
consequential [.kɔnsi'kwenʃəl]

想一想再看

adj. 作為結(jié)果的(引出重要結(jié)果的,自高自大的)

聯(lián)想記憶
skeptical ['skeptikəl]

想一想再看

adj. 懷疑的

聯(lián)想記憶
genuine ['dʒenjuin]

想一想再看

adj. 真正的,真實的,真誠的

聯(lián)想記憶
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大眾的,平等的

聯(lián)想記憶
longevity [lɔn'dʒeviti]

想一想再看

n. 長壽

聯(lián)想記憶
likelihood ['laiklihud]

想一想再看

n. 可能性

聯(lián)想記憶
rug [rʌg]

想一想再看

n. 毯子,地毯,旅行毯

 
transformation [.trænsfə'meiʃən]

想一想再看

n. 轉(zhuǎn)型,轉(zhuǎn)化,改造

聯(lián)想記憶
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 獨一無二的,獨特的,稀罕的

聯(lián)想記憶
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 大秧歌演员表全部| 密会韩剧| 菲律宾电影毕业生代表| 爱情面包房| 乱世佳人电视剧免费观看完整版 | 新相亲大会第三季 2020| 青春修炼手册歌词全部| 曙光初现时的最后阴影 电影| 黄造时个人简历| 最佳的一击电视剧全集免费 | 我姨| 电影回家的诱惑| 古天乐电影全部作品最新| 验光单子的数据怎么看| 45分钟见奶薄纱透明时装秀| 维罗尼卡| 电子元器件基础知识| 32步简单舞步完整版| xiazai| 让娜迪尔曼| 世界赋予我的 二声部合唱谱| 四角号码| 日韩欧美电影网| 风云2演员表全部| 美丽人生在线完整版免费观看| 国家级期刊目录| 椿十三郎| 妈妈的条件甜好妈妈| infrustructure| 大尾鲈鳗| jixxzz| 我亲爱的简谱| 燕郊在线| 欧美一级毛片免费视频| 吻胸捏胸揉视频大全| 林青霞离婚| 新三国高清在线观看| 侠侣探案| 看黄免费在线| 电影在线观看高清完整版| 张柏芝艳照无删减|