In London, demonstrators have chanted "No justice, no peace" outside the U.S. Embassy but also in front of Britain's Houses of Parliament. And the protestors invoke the names of Britons like Mark Duggan, Sheku Bayoh, Sean Rigg, Sarah Reed and Cherry Groce—all members of the Black community who died during interactions with law enforcement —along with the names of slain Americans like George Floyd, Breonna Taylor, Tamir Rice and Philando Castile.
在倫敦,示威者們在美國大使館外,英國國會大廈前高呼“無正義,不和平”。抗議者們還提起了馬克·達根、希庫·巴約、肖恩·里格、莎拉·里德和切麗·格羅斯的名字——這些人都是在與執法部門互動中死亡的黑人群體——以及被殺害的喬治·弗洛伊德、布雷納·泰勒、塔米爾·賴斯和菲蘭多·卡斯蒂爾等人的名字。
The incidence of police violence in Britain, where officers do not generally carry firearms, is dramatically lower than in the U.S. Since 2015, police in the U.S. have shot and killed around 1,000 people each year, with Black people twice as likely to die at the hands of law enforcement as white people, according to an online database maintained by The Washington Post. In England and Wales, the number of people fatally shot by police in 2019 was three.
在英國,警察一般不攜帶槍支,警察暴力事件的發生率大大低于美國。自2015年以來,美國警方每年大約槍殺一千人,其中黑人死于執法人員手中的可能性是白人的兩倍,根據《華盛頓郵報》維護的數據庫。在英格蘭和威爾士,警方在2019年槍殺三人。

But while the number of violent encounters is small, the racial pattern is similiar. "A disproportionate number of Black people are stopped and searched and a disproportionate number of Black people are dying in interactions with the police," says Arike Oke, managing director of the Black Cultural Archives, a cultural heritage center that preserves and celebrates the histories of African and Caribbean people in Britain. In fact, of the 292 people in England and Wales who died while in police custody or soon after over the past 15 years, 23, or 8 percent, were Black, according to the Independent Office for Police Conduct, even though they make up just 3 percent of the population.
但是盡管暴力沖突發生的次數很少,但是種族模式卻是相似的。阿里克·奧克表示,“有大量的黑人被攔截和搜查,也有大量的黑人在與警方互動中死去,”他是黑人文化檔案館的總經理,該文化檔案館是保存并頌揚英國的非洲和加勒比民族歷史的文化遺產中心。事實上,在過去的15年里,英格蘭和威爾士有292個人在被警察拘留時或不久后死亡,其中有23個人是黑人,占比8%,根據警察行為獨立辦公室的數據。即使黑人只占總人口的3%。
As in the U.S., the pandemic has only added to racial imbalances in Britain, where the risk of dying from COVID is more than three times higher for Black men and nearly two and a half times higher for Black women than white people of the same gender, according to data from the Office for National Statistics. Inequalities in healthcare, housing and economic opportunities are believed to play a major role.
與美國一樣,疫情只會加劇英國的種族不平衡,英國黑人男性死于新冠肺炎的風險是白人男性的3倍多,而黑人女性死于新冠肺炎的風險是白人女性的近2.5倍,根據英國國家統計局的數據。人們認為醫療保健、住房以及經濟機會方面的不平等是主要原因。
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。