"I have an answer for you -- hear it.
“我給你找到了一個答案——你,聽著。
I have watched you ever since we first met: I have made you my study for ten months.
自從同你初次接觸以后,我就已經(jīng)在注意你了。我已經(jīng)研究了你十個月。
I have proved you in that time by sundry tests: and what have I seen and elicited?
那時我在你身上做了各種實驗,我看到了什么,得出了什么啟示呢?
In the village school I found you could perform well, punctually, uprightly, labour uncongenial to your habits and inclinations;
在鄉(xiāng)村學校里,我發(fā)現(xiàn)你按時而誠實地完成了不合你習慣和心意的工作。
I saw you could perform it with capacity and tact: you could win while you controlled.
我看到你能發(fā)揮自己的能力和機智去完成它。你能自控時,就能取勝。
In the calm with which you learnt you had become suddenly rich,
你知道自己突然發(fā)了財時非常鎮(zhèn)靜,
I read a mind clear of the vice of Demas: -- lucre had no undue power over you.
從這里我看到了一個毫無底馬罪過的心靈——錢財對你并沒有過份的吸引力。
In the resolute readiness with which you cut your wealth into four shares,
你十分堅定地愿把財富分成四份,
keeping but one to yourself, and relinquishing the three others to the claim of abstract justice,
自己只留一份,把其余的讓給了空有公道理由的其他三個人。
I recognised a soul that revelled in the flame and excitement of sacrifice.
從這里,我看到了一個為犧牲而狂喜揀起我所感興趣的東西那種馴服性格中,
In the tractability with which, at my wish, you forsook a study in which you were interested, and adopted another because it interested me;
從我希望你放棄了你感興趣的一門學問,而接受了另一門我感興趣的,
in the untiring assiduity with which you have since persevered in it --
從你一直堅持的孜孜不倦刻苦勤奮的精神中,
in the unflagging energy and unshaken temper with which you have met its difficulties --
從你遇到困難時的堅毅的精力和堅定不移的脾氣
I acknowledge the complement of the qualities I seek.
我看到了你具備我所尋求的一切品格。
Jane, you are docile, diligent, disinterested, faithful, constant, and courageous;
簡,你溫順、勤奮、無私、忠心、堅定、勇敢。
very gentle, and very heroic: cease to mistrust yourself -- I can trust you unreservedly.
非常溫柔,非常英勇:別再不信任你自己了——我可以毫無保留地信任你。
As a conductress of Indian schools, and a helper amongst Indian women, your assistance will be to me invaluable."
你可以掌管印度學校,幫助印度女人,你的協(xié)助對我是無價之寶。”