日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 英語(yǔ)聽(tīng)力 > 國(guó)外媒體資訊 > 經(jīng)濟(jì)學(xué)人 > 經(jīng)濟(jì)學(xué)人一周要聞 > 正文

經(jīng)濟(jì)學(xué)人:一周要聞 推特遭到史上最大攻擊

編輯:clover ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

The world this week

世界國(guó)際要聞
Business
經(jīng)濟(jì)
American banks had a mixed start to the second-quarter earnings season, as loan-loss provisions dented earnings. JPMorgan Chase reported net income of $4.7bn, around half what it made in the same period last year, but more than the $3.3bn analysts had forecast. Citigroup’s net income of $1.3bn also beat expectations, but was down by 73% year on year. Goldman Sachs reported net income of $2.4bn, unchanged from the same period a year ago. By contrast, Wells Fargo made a net loss of $2.4bn during the quarter.
由于貸款損失準(zhǔn)備金降低了收益,美國(guó)銀行在第二季度的收益季開(kāi)局喜憂參半。摩根大通(JPMorgan Chase)公布凈利潤(rùn)為47億美元,約為去年同期的一半,但高于分析師預(yù)測(cè)的33億美元。花旗集團(tuán)13億美元的凈利潤(rùn)也超出了預(yù)期,但同比下降了73%。高盛公布的凈利潤(rùn)為24億美元,與去年同期持平。相比之下,富國(guó)銀行本季度凈虧損24億美元。
Britain said that Huawei’s equipment must be removed from the country’s 5G mobile networks by 2027. It also banned the Chinese company from providing new telecoms kit by the end of the year. The British government admitted that the decision, a U-turn from its previously less hostile position towards Huawei, will delay the country’s roll-out of 5G by up to three years.
英國(guó)表示,到2027年,必須從該國(guó)的5G移動(dòng)網(wǎng)絡(luò)中移除華為的設(shè)備。該國(guó)還禁止這家中國(guó)公司在年底前提供新的電信設(shè)備。英國(guó)政府承認(rèn),這一決定是先前對(duì)華為敵意有所緩解的立場(chǎng)的重大轉(zhuǎn)變,此舉將使英國(guó)5G的推出推遲至多3年。

ecow200731.jpg

PepsiCo reported a fall in profits but still beat analysts’ expectations. The American maker of fizzy drinks and snacks made net revenues of $15.9bn in the three months to June 13th, 3.1% less than in the same period a year ago. Bumper sales of snacks such as Frito-Lay crisps to people stuck at home during lockdown were offset by the damaging impact of restaurant closures on sales of its drinks.

百事公司公布利潤(rùn)下降,但仍超出分析師預(yù)期。截至6月13日的三個(gè)月里,這家美國(guó)碳酸飲料和零食制造商的凈收入為159億美元,比去年同期下降3.1%。在封鎖期間,菲多利薯片等休閑零食因人們居家隔離而銷量暴增,但是餐館關(guān)閉對(duì)其飲料銷售的破壞性影響抵消了這一增長(zhǎng)。
Delta reported a pre-tax loss of $7bn in the second quarter, the second largest in the American carrier’s history. Travel restrictions helped to reduce operating revenue by 88% year on year. The airline also announced plans to scale back its flying schedule for August and to shed at least 17,000 of its 91,000 employees through early retirement. The carrier said it hoped to lure back flyers with promises of extra aircraft cleaning, including “disinfectant electrostatic spraying”.
達(dá)美航空公布第二季度稅前虧損70億美元,為這家美國(guó)航空公司史上第二大虧損。旅行限制導(dǎo)致?tīng)I(yíng)業(yè)收入同比下降了88%。該航空公司還宣布,計(jì)劃縮減8月份的飛行計(jì)劃,并在提前退休的9.1萬(wàn)名員工中裁員至少1.7萬(wàn)人。該航空公司表示,希望通過(guò)承諾提供額外的飛機(jī)清潔服務(wù),包括“消毒劑靜電噴涂”,來(lái)吸引乘客回流。
The British government announced plans to spend 705m pounds ($888m) on extra border infrastructure, including the construction of a 27-acre (11-hectare) lorry park in Kent for cross-border checks to take place. Britain is preparing for the imposition of trade controls between it and the European Union after the Brexit transition ends on December 31st. Even if a UK-EU trade deal is reached, officials calculate that firms will need to fill in an extra 215m customs declarations each year at an annual cost of about 7bn pounds.
英國(guó)政府宣布將斥資7.05億英鎊(8.88億美元)建設(shè)另外的邊境基礎(chǔ)設(shè)施,包括在肯特郡建設(shè)一個(gè)27英畝(11公頃)的卡車(chē)停車(chē)場(chǎng),用于跨境檢查。英國(guó)正準(zhǔn)備在12月31日脫歐過(guò)渡結(jié)束后對(duì)其與歐盟之間實(shí)施貿(mào)易管制。官員們估計(jì),即使英國(guó)和歐盟達(dá)成貿(mào)易協(xié)議,企業(yè)每年也需要額外填寫(xiě)2.15億份海關(guān)申報(bào),每年的費(fèi)用約為70億英鎊。
The European Union’s second-highest court dealt Apple a victory, declaring it will not have to pay a 13bn euros ($14.8bn) Irish tax bill. The ruling overturns a decision made in 2016 by the European Commission and presents its head of competition, Margrethe Vestager, with a challenge as she investigates national tax deals.
歐盟第二高等法院裁定蘋(píng)果公司勝訴,宣布其無(wú)需支付130億歐元(148億美元)的愛(ài)爾蘭稅款。這一裁決推翻了歐盟委員會(huì)在2016年做出的一項(xiàng)決定,并在該委員會(huì)負(fù)責(zé)競(jìng)爭(zhēng)事務(wù)的瑪格麗特·韋斯塔格(Margrethe Vestager)調(diào)查各國(guó)稅收協(xié)議時(shí),向她提出了挑戰(zhàn)。
Seemingly unharmed by India’s severe lockdown, Infosys, an Indian IT giant, reported that second-quarter profits rose to 42.3bn rupees ($558m), up by 11.5% year on year.
印度IT巨頭印孚瑟斯(Infosys)似乎沒(méi)有受到印度嚴(yán)重封鎖的影響,該公司公布第二季度利潤(rùn)增長(zhǎng)到423億盧比(5.58億美元),同比增長(zhǎng)11.5%。
Shares in Moderna, an American biotech firm, soared after it reported that an early trial of its COVID-19 vaccine produced a “robust” antibody response in the 45 volunteers who took it. However, a much larger trial will be needed before regulators can approve it.
美國(guó)生物技術(shù)公司Moderna報(bào)道稱,其新冠疫苗的早期試驗(yàn)在45名志愿者身上產(chǎn)生了“強(qiáng)烈的”抗體反應(yīng),該公司股價(jià)應(yīng)聲飆升。然而,在監(jiān)管機(jī)構(gòu)批準(zhǔn)之前,還需要進(jìn)行更大規(guī)模的試驗(yàn)。
In a sign that Britain is not heading towards a “V-shaped” recovery, British GDP grew month-on-month by just 1.8% in May after a drop of 20.3% in April. Economists had expected growth of 5.5% in May.
有跡象表明,英國(guó)并沒(méi)有走向v型復(fù)蘇,英國(guó)國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值在4月份下降20.3%后,5月份環(huán)比僅增長(zhǎng)1.8%。經(jīng)濟(jì)學(xué)家此前預(yù)計(jì)5月份的增長(zhǎng)率為5.5%。
Nissan unveiled its first major new car since Carlos Ghosn was dismissed as its chairman in November 2018. Shares in the Japanese carmaker jumped after it revealed the Ariya, its new all-electric sport utility vehicle, online.
自2018年11月卡洛斯·戈恩(Carlos Ghosn)被解除董事長(zhǎng)職務(wù)以來(lái),日產(chǎn)推出了第一款大型新車(chē)。這家日本汽車(chē)制造商在網(wǎng)上發(fā)布了新款全電動(dòng)SUV Ariya后,股價(jià)飆升。
The European Court of Justice struck down an agreement that allowed companies in the bloc to transfer eu residents’ personal data to America. The surprise decision is a win for privacy activists, but could be costly for tech firms.
歐洲法院否決了一項(xiàng)允許歐盟公司將歐盟居民的個(gè)人數(shù)據(jù)轉(zhuǎn)移到美國(guó)的協(xié)議。這一出人意料的決定對(duì)隱私保護(hù)活動(dòng)人士來(lái)說(shuō)是一個(gè)勝利,但對(duì)科技公司來(lái)說(shuō)可能代價(jià)高昂。
The Twitter accounts of several prominent American figures, including Barack Obama, Elon Musk and Bill Gates, were hacked by bitcoin scammers. In response Jack Dorsey, the firm’s chief executive, said “We all feel terrible this happened.”
包括奧巴馬、埃隆·馬斯克以及比爾·蓋茨在內(nèi)的幾位美國(guó)名人的推特賬號(hào)都遭到比特幣詐騙者的入侵。該公司的首席執(zhí)行官杰克·多爾西回應(yīng)稱:“這是艱難的一天。”

譯文為可可英語(yǔ)翻譯,未經(jīng)授權(quán)請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載!

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
offset ['ɔ:fset]

想一想再看

n. 抵銷,支派,平版印刷,彎管,[計(jì)]偏移量

 
transfer [træns'fə:]

想一想再看

n. 遷移,移動(dòng),換車(chē)
v. 轉(zhuǎn)移,調(diào)轉(zhuǎn),調(diào)任

聯(lián)想記憶
shed [ʃed]

想一想再看

n. 車(chē)棚,小屋,脫落物
vt. 使 ...

聯(lián)想記憶
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑戰(zhàn)
v. 向 ... 挑戰(zhàn)

 
vehicle ['vi:ikl]

想一想再看

n. 車(chē)輛,交通工具,手段,工具,傳播媒介

聯(lián)想記憶
recovery [ri'kʌvəri]

想一想再看

n. 恢復(fù),復(fù)原,痊愈

 
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,決策的,經(jīng)營(yíng)的,[計(jì)算機(jī)]執(zhí)行指令

 
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 邊界,邊境,邊緣
vt. 與 ... 接

 
transition [træn'ziʃən]

想一想再看

n. 過(guò)渡,轉(zhuǎn)變

聯(lián)想記憶
delta ['deltə]

想一想再看

n. (河流的)三角洲

 
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 女生被艹在线观看| 操蛋视频| 电视剧暖春全集免费播放| marcia| 金首露| 婆媳的战国时代 电视剧| 林正英僵尸先生电影在线观看| 家书1000字| 啊啊操| 韩诗雅| 浙江卫视节目表电视猫| 视频污| 美女自拍偷拍| 三年级上册修改病句专项训练| 命运的逆转| 珠江电视台直播 珠江频道| 美术《对称的美》| 日韩在线观看免费全集电视剧网站| 舔了师兄十年| 托比·斯蒂芬斯| 电影田螺姑娘| 本草纲目健身操完整版| 心动电影| 东方卫视在线观看| bob hartman| 电脑键盘照片| 妈妈的朋字韩剧| 青春之放纵作文免费阅读| 草逼啊啊啊| 宋景诗| 名剑风流 电视剧| 美女抽烟的视频| 刘乐| 安多卫视直播在线观看| 姐姐的秘密电影| 韦伦| 风月电视剧免费观看剧情| 黄网站在线免费看| 奇幻旅程| 三寸天堂简谱| 最新电影在线|