Others never learned at all. One boy of three would not stop calling for his father,
但總有人管不住舌頭。有個三歲小男孩不愿停止叫喚爸爸,
so they smashed his face in with a spiked mace.
因此他們用帶刺釘頭錘砸扁了他的臉。
Then the boy's mother started screaming and Raff the Sweetling killed her as well.
隨后孩子的媽開始尖叫,甜嘴拉夫便把她也殺了。
Arya watched them die and did nothing. What good did it do you to be brave?
艾莉亞只能站在一旁,看著他們死去,什么也沒做。勇敢又有什么用呢?
One of the women picked for questioning had tried to be brave,
某個被挑去審訊的女人試圖表現得勇敢些,
but she had died screaming like all the rest.
但到最后,仍舊和其他人一樣嚎叫著死去。
There were no brave people on that march, only scared and hungry ones.
這支隊伍中沒有勇者,只有懦夫和餓殍。
Most were women and children. The few men were very old or very young;
他們中的大多數是女人和小孩,僅有的幾個男子不是很老,就是很小;
the rest had been chained to that gibbet and left for the wolves and the crows.
壯漢都被綁上刑架,留給野狼和烏鴉。
Gendry was only spared because he'd admitted to forging the horned helm himself;
惟一逃過性命的是詹德利,而那僅僅因為他承認自己鑄造了那頂牛角盔;
smiths, even apprentice smiths, were too valuable to kill.
鐵匠——即便鐵匠學徒——很有利用價值,殺掉可惜。
They were being taken to serve Lord Tywin Lannister at Harrenhal, the Mountain told them.
魔山說,他們將被帶去赫倫堡服侍泰溫.蘭尼斯特大人。
You're traitors and rebels, so thank your gods that Lord Tywin's giving you this chance.
你們是逆賊,是叛徒,應該感謝諸神,泰溫大人給你們這次機會。
It's more than you'd get from the outlaws. Obey, serve, and live.
碰上的若是那群亡命徒,決沒有這般的待遇。乖乖地順從、服侍,你們就能活下去。
It's not just, it's not, she heard one wizened old woman complain to another when they had bedded down for the night.
這不公平!不公平!某晚他們睡下后,她聽到一位枯瘦的老婦人對身邊的人抱怨,
We never did no treason, the others come in and took what they wanted, same as this bunch.
我們從沒做過叛國的事,另一幫人完全是自己闖進來的,想拿什么就拿,跟這撥人一樣。