日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之列王的紛爭 > 正文

冰與火之歌系列之《列王的紛爭》第606期:艾莉亞(5)

來源:可可英語 編輯:alice ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

Others never learned at all. One boy of three would not stop calling for his father,

但總有人管不住舌頭。有個三歲小男孩不愿停止叫喚爸爸,

so they smashed his face in with a spiked mace.

因此他們用帶刺釘頭錘砸扁了他的臉。

Then the boy's mother started screaming and Raff the Sweetling killed her as well.

隨后孩子的媽開始尖叫,甜嘴拉夫便把她也殺了。

Arya watched them die and did nothing. What good did it do you to be brave?

艾莉亞只能站在一旁,看著他們死去,什么也沒做。勇敢又有什么用呢?

One of the women picked for questioning had tried to be brave,

某個被挑去審訊的女人試圖表現得勇敢些,

but she had died screaming like all the rest.

但到最后,仍舊和其他人一樣嚎叫著死去。

There were no brave people on that march, only scared and hungry ones.

這支隊伍中沒有勇者,只有懦夫和餓殍。

Most were women and children. The few men were very old or very young;

他們中的大多數是女人和小孩,僅有的幾個男子不是很老,就是很小;

the rest had been chained to that gibbet and left for the wolves and the crows.

壯漢都被綁上刑架,留給野狼和烏鴉。

Gendry was only spared because he'd admitted to forging the horned helm himself;

惟一逃過性命的是詹德利,而那僅僅因為他承認自己鑄造了那頂牛角盔;

49651589772262.jpg

smiths, even apprentice smiths, were too valuable to kill.

鐵匠——即便鐵匠學徒——很有利用價值,殺掉可惜。

They were being taken to serve Lord Tywin Lannister at Harrenhal, the Mountain told them.

魔山說,他們將被帶去赫倫堡服侍泰溫.蘭尼斯特大人。

You're traitors and rebels, so thank your gods that Lord Tywin's giving you this chance.

你們是逆賊,是叛徒,應該感謝諸神,泰溫大人給你們這次機會。

It's more than you'd get from the outlaws. Obey, serve, and live.

碰上的若是那群亡命徒,決沒有這般的待遇。乖乖地順從、服侍,你們就能活下去。

It's not just, it's not, she heard one wizened old woman complain to another when they had bedded down for the night.

這不公平!不公平!某晚他們睡下后,她聽到一位枯瘦的老婦人對身邊的人抱怨,

We never did no treason, the others come in and took what they wanted, same as this bunch.

我們從沒做過叛國的事,另一幫人完全是自己闖進來的,想拿什么就拿,跟這撥人一樣。

重點單詞   查看全部解釋    
valuable ['væljuəbl]

想一想再看

adj. 貴重的,有價值的
n. (pl.)貴

聯想記憶
complain [kəm'plein]

想一想再看

vi. 抱怨,悲嘆,控訴

 
mace [meis]

想一想再看

n. 釘頭槌,狼牙棒 n. 權標,執權標者 vt. 向

聯想記憶
questioning ['kwestʃəniŋ]

想一想再看

n. 質問 v. 詢問,審問(question的現在分詞

 
apprentice [ə'prentis]

想一想再看

n. 學徒 v. 使當學徒

聯想記憶
treason ['tri:zn]

想一想再看

n. 叛逆,通敵,背叛,叛國罪

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 男男性恋免费视频网站| 睡衣派对| 家庭琐事电影| 性感美女喷水| 博朗耳温枪| 王紫瑄| 维拉·法梅加| 朱莉安妮全集在线观看免费| 姐妹会的秘密电影| 藏地奇兵| 纸牌屋电影| 法证先锋2| after17吉他谱| 视频爱爱| 爱欲1990未删减版播放| 李赫洙| 入党培养考察情况范文| 视频三级| 小鹏奇啪行| 神犬奇兵 电视剧| 金鸳鸯| 小宏人司机版| 金装维尔梅| 二年级上册数学竖式计算题| 欧美13| 电影世界尽头的爱| 暮光之城1高清完整版| 林冲演员| 合肥一中最后一卷| 无声无息电影| 弟子规电子版(可打印)| 暗夜幕后在线观看完整版| 王尧演员| 免费看污污的视频| 美女污视频| 母亲电影韩国完整版免费观看| 舞蹈生踩胯魔鬼训练视频| 美女的内裤| 黑势力| 护学岗值班记录表| 初夜在线观看|