Where was Lord Beric Dondarrion? Which of the village folk had aided him?
貝里.唐德利恩伯爵在哪兒?有哪位村民幫助過他?
When he rode off, where did he go? How many men were with them?
他離開后去了哪兒?他身邊有多少人?
How many knights, how many bowmen, how many men-at-arms?
其中有多少騎士,多少弓手,多少步兵?
How were they armed? How many were horsed? How many were wounded?
他們裝備如何?有多少人騎馬?有多少人受傷?
What other enemy had they seen? How many? When? What banners did they fly?
可曾見過其他敵人?他們又有多少?什么時候見著的?他們舉著什么樣的旗幟?
Where did they go? Was there gold hidden in the village? Silver, gems?
他們去了哪兒?村里藏有金子嗎?銀子和珠寶呢?
Where was Lord Beric Dondarrion? How many men were with him?
貝里.唐德利恩伯爵在哪兒?他身邊有多少人?
By the third day, Arya could have asked the questions herself.
到得第三天,艾莉亞自己都能倒背如流。
They found a little gold, a little silver, a great sack of copper pennies,
通過詢問,他們找到幾枚金幣,一點銀子,一大袋銅板,
and a dented goblet set with garnets that two soldiers almost came to blows over.
還有一只缺了口的、鑲著石榴石的酒杯——兩個士兵差點為它動手。
They learned that Lord Beric had ten starvelings with him, or else a hundred mounted knights;
他們也問出一點消息,有人說貝里伯爵拖著十個老弱殘兵,有人則說他帶著上百名全副武裝的騎士;
that he had ridden west, or north, or south; that he had crossed the lake in a boat;
他或許去了西邊,或許去了北面,再或者去了南面;他乘坐小船橫渡大湖;
that he was strong as an aurochs or weak from the bloody flux.
他要么像水牛一樣健壯,要么因失血而虛弱。
No one ever survived the Tickler's questioning; no man, no woman, no child.
只有一點相同:不管男人、女人,還是小孩,無人自記事本的盤問下幸存。
The strongest lasted past evenfall. Their bodies were hung beyond the fires for the wolves.
最多熬到黃昏。到得夜晚,他們的尸體掛在火堆以外,留給狼群享用。
By the time they marched, Arya knew she was no water dancer.
當他們離開倉庫出發時,艾莉亞終于意識到自己并非水舞者。