This erratic vision isn't new. Former Badoo employees who worked on the Bumble app said Wolfe Herd sometimes announced new features to the press and then asked the team to build them.
這種古怪的景象并不新鮮。在Bumble應(yīng)用工作的前Badoo員工說,沃爾夫·赫德有時會向媒體宣布新功能,然后要求團隊構(gòu)建這些功能。
The company spokesman said, "Bumble has never announced a feature without the full awareness of the product development team.
"這該公司發(fā)言人說:“如果產(chǎn)品開發(fā)團隊沒有充分認知某個功能時,Bumble永遠不會對外宣布。”
Later that day I sat in on a planning meeting for the New York coffee shop and bistro, which was set to open in December.
那天晚些時候,我參加了在紐約的小餐廳舉行的一次規(guī)劃會,該會議定于12月開幕。
"It's called Brew-ery," Wolfe Herd said. "During the day, it's 'brew,' and then it's this '-ery' nighttime thing."
“這叫醞釀廠,”沃爾夫·赫德說,“白天是“醞釀”,晚上則是“工廠”。
Brew-ery could be a meetup spot for Bumble dates and a way to introduce people to the brand who didn't know about the app.
醞釀廠可以作為約會的聚會場所,也是一種向不知道該應(yīng)用的人進行品牌介紹的方式。
Bumble had signed a lease on a space in SoHo and teamed up with Delicious Hospitality Group for the food.
Bumble在索霍區(qū)的一個地方簽了一份租約,并與美味酒店集團合作提供食物。
"Boom!" said Caroline Ellis Roche, Bumble's chief of staff, when she showed Wolfe Herd renderings of the restaurant.
“砰!”Bumble的辦公室主任卡羅琳·埃利斯·羅什在向沃爾夫·赫德展示餐廳效果圖時說,
"How cute is that?" She'd revealed a royal blue brick exterior accented with Bumble's signature shade of yellow for a sort of French bistro look.
“多可愛啊?”她展示了皇家藍磚的外觀,配上Bumble標(biāo)志性的黃色陰影,看起來像是法國小酒館。
There were striped awnings, sidewalk seating, and terrazzo floors.
那里有條紋雨篷、人行道座位和水磨石地板。
Ellis Roche clicked through slides of coffee cup, coaster, and napkin prototypes as Wolfe Herd reacted with an "uh-uh," "keep going," or "this is good."
埃利斯·羅什點擊瀏覽咖啡杯、杯墊和餐巾紙原型的幻燈片,沃爾夫·赫德的反應(yīng)是“呃呃”、“繼續(xù)放”或“這個好”。
At one point, there was an intense discussion about whether the pattern on to-go cups should be triangular or squiggly.
有一次,他們激烈地討論了杯子上的圖案應(yīng)該用三角形還是波浪形
"Let's be mindful not to be too copycat of other brands we love," Wolfe Herd said.
“我們要注意不要太模仿我們喜歡的其他品牌,”沃爾夫·赫德說,
"I don't want it to look like we're borrowing too much from Outdoor Voices or Glossier. Or the Wing. Let's be our own thing."
“我不想讓它看起來像我們從互聯(lián)網(wǎng)運動品牌OutdoorVoices或互聯(lián)網(wǎng)美妝品牌Glossier,或是Wing公司借用太多的理念,讓我們做出自己的東西吧。”