日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語視頻聽力 > 紀(jì)錄片 > BBC紀(jì)錄片《文明》 > 正文

BBC紀(jì)錄片《文明》第5集 第14期:完美的融合體

來源:可可英語 編輯:alice ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

Jahangir set a vast display

賈漢吉爾布置了一整面

of mosaic tiles, creating the biggest mural in the world.

馬賽克拼貼墻 造就了世界上最大的壁畫

70 metres high and 450 metres long.

高七十米 長四百五十米

Kashi Kari - the name for this mosaic technique came from Persia,

這種馬賽克技術(shù)叫喀什卡里 從波斯傳入

but as with all Mughal art, it's a glorious hybrid.

但正如其他莫臥兒藝術(shù) 它是完美的融合體

There are angels from Europe,

有歐洲的天使

Chinese dragons,

中國龍

royal hunts and epic battles.

皇家狩獵和史詩戰(zhàn)役

History, mythology, birds and beasts,

歷史 神話 飛鳥和野獸

the whole world Jahangir revelled in is on display.

令賈漢吉爾著迷的整個(gè)世界都展示在此了

In effect, it's a huge vertical book,

事實(shí)上這是本巨大的立式書

the one truly open book in all of Mughal art.

是莫臥兒藝術(shù)中唯一一本真正公開的書

Readable by all Jahangir's subjects passing through the gates

所有經(jīng)過拉合爾堡大門的賈漢吉爾的子民們

of Lahore Fort.

都可以閱讀它

Or, is it?

但 真的如此嗎

Despite the sheer boldness of the gesture,

盡管這行為十分大膽

the link forged between ruler and subjects

統(tǒng)治者和臣民之間的聯(lián)系

is undermined by vertical remoteness.

還是在被這種自上而下的距離感漸漸破壞

As your eye travels up, the brilliant pages

隨著你的視線上移 這華麗的篇章

swim in and out of vision

進(jìn)入視野 又逐漸淡出

until they disappear into the great city.

直至隱沒在這座偉大的城市中

Ultimately, even the experimentally-minded Jahangir

最終 即使是如此具有實(shí)驗(yàn)精神的賈漢吉爾

couldn't conceive of public art that was truly accessible

也無法構(gòu)想出能真正對(duì)他的子民開放的

to his subjects.

公共藝術(shù)

The Mughals with their fastidious connoisseurship

以莫臥兒人挑剔的審美

could barely have imagined the revolution

絕對(duì)無法想象西方藝術(shù)中

in looking that was unfolding in Western art.

正在開展的人體形象的變革

By the 17th century,

到了十七世紀(jì)

European images were busy exploding

歐洲畫像在忙于沖破

完美的融合體.jpg

through any kind of containing frame.

那些死板的繪畫框架

The body slammed the beholder with great, meaty,

這些真人大小或者更大的健碩人體

muscular life-size or larger figures,

沖擊著旁觀者

all deployed by artists who

它們都是由那些重新定義

re-wrote the rules about decorum or threw them away altogether.

甚至直接拋開"得體"二字的藝術(shù)家們創(chuàng)作的

And this liberation of the senses

這種感官解放

began in the place you'd least expect,

開始于一個(gè)你意想不到的地方

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
ruler ['ru:lə]

想一想再看

n. 尺子,劃線板
n. 統(tǒng)治者,支配者

 
beholder [bi'həuldə]

想一想再看

n. 旁觀者

 
vertical ['və:tikəl]

想一想再看

adj. 垂直的,頂點(diǎn)的,縱向的
n. 垂直物

聯(lián)想記憶
display [di'splei]

想一想再看

n. 顯示,陳列,炫耀
vt. 顯示,表現(xiàn),夸

 
readable ['ri:dəbl]

想一想再看

adj. 字跡易辨認(rèn)的 adj. 可讀的,易讀的,讀起來

 
technique [tek'ni:k]

想一想再看

n. 技術(shù),技巧,技能

 
fastidious [fæs'tidiəs]

想一想再看

adj. 難取悅的,挑剔的,苛求的 =particula

聯(lián)想記憶
mosaic [mɔ'zeiik]

想一想再看

adj. 摩西的
n. 馬賽克,鑲嵌細(xì)工,鑲木

 
accessible [æk'sesəbl]

想一想再看

adj. 可得到的,易接近的,可進(jìn)入的

聯(lián)想記憶
frame [freim]

想一想再看

n. 框,結(jié)構(gòu),骨架
v. 構(gòu)成,把 ...

 
?

最新文章

可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 迷斯拉| 影子是我的好朋友仿句怎么写| 失落的星球| 公民的基本权利和义务教学设计| 国产老头视频| 瓶邪图片| 热带夜的引诱| 女演员佟欣简介| 八年级上册英语课文| 二年级最佳家长评语| 杨幂吻戏| 绝路逢生| 索玛花开 电视剧| 妹妹扮演的角色| 赵大勇| 毕业生在线观看| 路易斯·帕特里奇| 光明力量2古代封印攻略| 《骗》歌曲| 李慧慧| 正在直播乒乓赛事| 电影《遗产》韩国丧尸| 四川地图旅游地图| 石隽| 条件概率经典例题| 高潮艺术| 远景山谷 (1981)| 保坂尚辉| 赤月| 李采潭全部电影在线观看| 不可知难而退的演讲稿| bbbbbbbbb免费毛片视频| 蝴蝶视频在线观看| 广场舞100首视频| 殴美影院| 456电影网络重口味456| 《无所畏惧》| 小涛讲电影| 查宁·塔图姆| 场景歌评课| 爱我中华广场舞|