And though like all the generations of Mughal emperors
盡管和所有莫臥兒時期的帝王
and their successors, he was embattled,
以及他們的后代一樣 他的統(tǒng)治也危機四伏
sometimes literally with his son, Jahangir,
有時候是和他兒子賈漢吉爾之間的沖突
he bequeathed to him the sense that the authority
他給他兒子傳達的思想是
of the Mughal Empire would be built on art
莫臥兒帝國的權(quán)威不僅建立在政府以及軍事上
as much as government and military power.
同時也是建立在藝術(shù)之上
It would be seen to contemporaries and posterity
這在當代和后代可以被視為
above all as a civilisation.
一種文明的象征
Jahangir didn't really need to be told by his father
賈漢吉爾其實并不需要他的父親來告訴他
how important art was.
藝術(shù)有多么重要
In his own right, he was the most intellectually
就他個人而言 他是整個王朝中
and aesthetically driven of the whole dynasty.
最崇尚文化和美學(xué)的人
Well, this is one of the great masterpieces of Mughal painting.
這是莫臥兒帝國時期最偉大的畫作之一
But it's also an extraordinary masterpiece
但這也是帝王自鳴得意的
of imperial self-congratulation,
非凡杰作
even by the standards of the World's Seizer,
就算以"世界掠奪者"的標準來判斷
that's what Jahangir's name means, the title he gave to himself.
這也是賈漢吉爾自封的稱號的意思
He's encircled with a golden halo
他被金色光環(huán)包圍著
that's the size of a small planet,
光環(huán)有一個小行星那么大
and it's giving off these extraordinarily intense golden glimmer,
還散發(fā)著格外耀眼的金色光芒
so fierce that one of the little putti, one of the cupids,
光芒如此刺眼 以至于一個
who's been flown in directly from European art,
從歐洲藝術(shù)中直接借鑒過來的小丘比特
has to cover his eyes with his hands
不得不用雙手遮住雙眼
lest his eyeballs be scalded by the radiation
以免被賈漢吉爾向四周發(fā)散的光輝
of Jahangir's magnificence.
刺傷了雙眼
The slightly implausible conceit of the painting
這幅畫透露著令人難以置信的自負感
is that Jahangir prefers the company
因為相比于世俗的統(tǒng)治者
of a saintly Muslim holy man to worldly rulers.
賈漢吉爾更喜歡由一位穆斯林圣人陪同在左右
The Sufi sheikh himself has been painted
蘇菲派謝赫被畫成
with wonderful fustian simplicity -
穿著極其簡單的厚粗棉料的
a brown coat, perfect candyfloss whiskers there.
棕色上衣 留著棉花糖似的胡須
He's receiving a present from the hands of Jahangir himself,
他正從賈漢吉爾手中接過一件禮物
but of course the hands don't actually touch.
但顯然 他們的手并沒觸碰上
And there is something else
在這幅絕妙的畫作中
going on in in this extraordinary painting.
還上演著其他的事
It's also a picture about the competition between Mughal art
這也是一幅關(guān)于莫臥兒時期藝術(shù)和歐洲藝術(shù)
and European art, between East and West.
東方和西方藝術(shù)之爭的畫作
There's an Ottoman sultan who's shown with the Turkish turban
有一位奧斯曼蘇丹戴著土耳其頭巾