So Cellini jumps off his deathbed and gets every conceivable
于是切利尼跳下病榻 拿上所有能想得到的
kitchen utensil, plates, platters all made of pewter -
廚房器具 盤子 只要是鉛錫銻合金做的
they're thrown on the fire.
都被丟進(jìn)火里
He's got his heat back.
溫度回升了
The alloy flows through the mould everywhere it should.
合金充滿了模型里每個(gè)該流到的位置
He has won the transformation he so badly wanted.
他終于贏得了夢(mèng)寐以求的蛻變
And Cellini has a wonderful, vainglorious sentence
切利尼對(duì)發(fā)生的這一切
for what happens.
說出一句美妙卻很自負(fù)的話
He said, "I revived a corpse."
他說 "我復(fù)活了一具尸體"
This is the mine-blowing masterpiece the tourists don't notice,
這就是游客不曾注意的自我膨脹的杰作
as they're too busy doing selfies
他們忙于自拍
with the copy of Michelangelo's David nearby.
只顧著看附近米開朗基羅的大衛(wèi)像贗品
But if they did give it a minute or two,
但如果他們花上一兩分鐘
they'd see Cellini's outrageous miracle in bronze, hard metal
他們會(huì)發(fā)現(xiàn)切利尼在青銅上駭人的才華
that somehow gushes hot blood
堅(jiān)硬的金屬某種程度上迸發(fā)出澎湃熱血
and writhes with snaky horror.
和毒蛇般掙扎扭曲的恐怖
Perseus, head down, armed raised in triumph
珀耳修斯俯首凝視 手臂高舉
like some sports champion with the ultimate trophy.
如同體育冠軍舉著無上榮耀的獎(jiǎng)勵(lì)
All the ancient Perseuses and Medusas
所有古代珀耳修斯和美杜莎的故事
contrasts between beauteous hero and grotesque gorgon -
都是俊美英雄和奇怪蛇發(fā)女人之間的對(duì)比
not here.
但這里不是
Cellini has the genius crazy idea of making them interchangeably,
切利尼天才般瘋狂的想法讓他們擁有
androgynously beautiful.
互相可交換的美
Boy-girl, girl-boy, both looking down.
男的女的 兩個(gè)人都看著下面
Even the hairdos aren't actually that different -
即便是發(fā)型也沒那么不一樣
tousled curls or writhing snakes.
亂糟糟的卷發(fā)和蛇發(fā)
Cellini is a sorcerer, an alchemist.
切利尼是一位男巫 一位煉金術(shù)士
He's made hard metal sweat with the exertion of killing.
他讓堅(jiān)硬的金屬流淌著殺戮的強(qiáng)力
He's turned that hot alloy back into liquid,
他將滾燙的合金重新變成液態(tài)
the blood coursing through the hero's body,
血液流淌過英雄的身軀
the blood pouring from Medusa's sliced away neck.
鮮血從美杜莎被割下的頭頸流下
And, remember, even dead, her look could kill you.
記著 即便是死了 她的眼神仍然會(huì)殺死你
So Cellini has one bit of mischief to play out,
切利尼玩了一點(diǎn)小花招
at the expense of his hero, Michelangelo, no less -
還是以他的偶像米開朗基羅為代價(jià)
positioning the sculpture where it would seem it had caught David's attention.
他把這件雕像置于被認(rèn)為可以引起大衛(wèi)注意的地方