日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 紐約時報 > 正文

紐約時報:美國大選背后的跌宕起伏(3)

來源:可可英語 編輯:Daisy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

At Mr. Sanders’s campaign party in Vermont on Tuesday night,

周二晚上在佛蒙特州舉行的桑德斯競選派對上,

he answered Mr. Biden’s surge in the race with a battle cry for his supporters:

他回應了拜登選票激增的情況,對其支持者宣稱:

He proclaimed “absolute confidence” that he would win the Democratic nomination,

“絕對有信心”贏得民主黨提名,

and delivered a scathing critique of Mr. Biden’s record that left little doubt

并嚴厲批評了拜登的記錄,毫無疑問

he would confront Mr. Biden’s revived candidacy in blunt terms in the coming days.

他將在未來幾天坦然應對拜登重新獲得的候選人資格。

Without naming the former vice president,

雖未提及前副總統的名字,

Mr. Sanders said there was another candidate in the race who had supported the invasion of Iraq,

但桑德斯表示,競選中有另一位候選人支持入侵伊拉克,

endorsed cutting Social Security, voted for international trade deals

支持削減社會保障,投票支持國際貿易協議,

and “represented the credit card companies” by backing a 2005 overhaul of the bankruptcy code.

并且“代表的是信用卡公司”,因其支持2005年全面改革破產法。

ny103.jpg

As for himself, Mr. Sanders said, he had stood on the opposite side of every issue.

至于他本人,桑德斯表示以上每件事,他都持相反立場。

“You cannot beat Trump with the same-old, same-old kind of politics,” Mr. Sanders said.

桑德斯說:“你不能用同樣老套的政治方法來擊敗特朗普,”

“What we need is a new politics that brings working-class people into our political movement.”

“我們需要的是一種全新的政治策略,能讓工人階級加入到我們的政治運動中?!?/p>

Mr. Sanders was on track to rack up delegates in California,

桑德斯贏得了加州的代表票,

but he was sharing some of them with Mr. Biden in his own state of Vermont.

但其家鄉佛蒙特州的一些代表票卻被拜登俘獲。

And in Colorado, another state Mr. Sanders carried, he was dividing them four ways,

在桑德斯競選的另一個州科羅拉多州,選民分成了四部分,

as he, Mr. Biden, Mr. Bloomberg and Ms. Warren all reached the 15 percent threshold to win delegates there.

桑德斯、拜登、布隆博格和沃倫所贏得的代表票都達到了15%這個門檻。

The voting followed an extraordinary reframing of the race in the past 48 hours,

在過去48小時中,競選投票出現了重新洗牌,

as moderate candidates came together to form a united front against Mr. Sanders,

溫和派候選人團結一致,形成了反對桑德斯的統一戰線,

a democratic socialist whose general election prospects are viewed skeptically by much of the party leadership.

桑德斯是一位民主黨社會主義者,其黨派領導人比較懷疑他的大選前景。

Mr. Biden’s overwhelming victory in South Carolina on Saturday established him as the clear front-runner in the Democrats’ centrist wing,

周六,拜登在南卡羅來納州的壓倒性勝利,使他成為民主黨中間派中明確的領跑者,

prompting two rivals, Ms. Klobuchar and former Mayor Pete Buttigieg of South Bend, Ind.,

迫使兩名競爭對手克洛布徹女士和印第安納州南本德市的前市長皮特·布蒂吉格

to end their bids and throw their support to Mr. Biden.

結束競選,并轉而支持拜登。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
credit ['kredit]

想一想再看

n. 信用,榮譽,貸款,學分,贊揚,賒欠,貸方

聯想記憶
prompting ['prɔmptiŋ]

想一想再看

n. 刺激,激勵,暗示 動詞prompt的現在分詞

 
patriotic [.pætri'ɔtik]

想一想再看

adj. 愛國的

聯想記憶
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,蹤跡,軌道,樂曲
v. 跟蹤

 
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打敗,戰勝,打,敲打,跳動
n. 敲打,

 
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 選舉

聯想記憶
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 發行物,期刊號,爭論點
vi. & vt

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
scathing ['skeiðiŋ]

想一想再看

adj. 嚴厲的,尖刻的 動詞scathe的現在分詞形式

聯想記憶
confront [kən'frʌnt]

想一想再看

vt. 面臨,對抗,遭遇

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 永刚| 日韩电影免费观| 第一次美国电影| 挠tk| 抗击 电影| 兔子先生第四季在线观看| 大浴女电视剧所有演员表| 拔萝卜无删减| 蜘蛛侠4英雄无归| 杨东波| 电影在线观看高清完整版| 中央七套| 《求知报》答案| 邓为个人资料简介图片| 郑艳丽曹查理主演的影片| 泰剧《只有你》| 谍变1939全部演员表| 漂亮女员工被老板糟蹋| 高冷女头| 浪客剑心星霜篇| 新爱情乐园| 戚薇床戏| 大决战免费观看| 胃疼呕吐视频实拍| 零下100度| 拔萝卜电影版| 荆棘花| 奔向所有时空的你电视剧在线观看| 《水中花》日本电影| 卫途轮胎| 地狱的天堂| 迎宾进行曲| 永恒族 电影| 聊斋之千年灵狐3姐妹完整版免费观看 | 九宫格数独100题及答案| 兰陵王电影| 无尽的华尔兹| 消防稳压罐安装图正规安装图 | 画画的视频| 圣斗士星矢在线观看| 第一财经今日股市直播间在线直播 |