At Mr. Sanders’s campaign party in Vermont on Tuesday night,
周二晚上在佛蒙特州舉行的桑德斯競選派對上,
he answered Mr. Biden’s surge in the race with a battle cry for his supporters:
他回應了拜登選票激增的情況,對其支持者宣稱:
He proclaimed “absolute confidence” that he would win the Democratic nomination,
“絕對有信心”贏得民主黨提名,
and delivered a scathing critique of Mr. Biden’s record that left little doubt
并嚴厲批評了拜登的記錄,毫無疑問
he would confront Mr. Biden’s revived candidacy in blunt terms in the coming days.
他將在未來幾天坦然應對拜登重新獲得的候選人資格。
Without naming the former vice president,
雖未提及前副總統的名字,
Mr. Sanders said there was another candidate in the race who had supported the invasion of Iraq,
但桑德斯表示,競選中有另一位候選人支持入侵伊拉克,
endorsed cutting Social Security, voted for international trade deals
支持削減社會保障,投票支持國際貿易協議,
and “represented the credit card companies” by backing a 2005 overhaul of the bankruptcy code.
并且“代表的是信用卡公司”,因其支持2005年全面改革破產法。
As for himself, Mr. Sanders said, he had stood on the opposite side of every issue.
至于他本人,桑德斯表示以上每件事,他都持相反立場。
“You cannot beat Trump with the same-old, same-old kind of politics,” Mr. Sanders said.
桑德斯說:“你不能用同樣老套的政治方法來擊敗特朗普,”
“What we need is a new politics that brings working-class people into our political movement.”
“我們需要的是一種全新的政治策略,能讓工人階級加入到我們的政治運動中?!?/p>
Mr. Sanders was on track to rack up delegates in California,
桑德斯贏得了加州的代表票,
but he was sharing some of them with Mr. Biden in his own state of Vermont.
但其家鄉佛蒙特州的一些代表票卻被拜登俘獲。
And in Colorado, another state Mr. Sanders carried, he was dividing them four ways,
在桑德斯競選的另一個州科羅拉多州,選民分成了四部分,
as he, Mr. Biden, Mr. Bloomberg and Ms. Warren all reached the 15 percent threshold to win delegates there.
桑德斯、拜登、布隆博格和沃倫所贏得的代表票都達到了15%這個門檻。
The voting followed an extraordinary reframing of the race in the past 48 hours,
在過去48小時中,競選投票出現了重新洗牌,
as moderate candidates came together to form a united front against Mr. Sanders,
溫和派候選人團結一致,形成了反對桑德斯的統一戰線,
a democratic socialist whose general election prospects are viewed skeptically by much of the party leadership.
桑德斯是一位民主黨社會主義者,其黨派領導人比較懷疑他的大選前景。
Mr. Biden’s overwhelming victory in South Carolina on Saturday established him as the clear front-runner in the Democrats’ centrist wing,
周六,拜登在南卡羅來納州的壓倒性勝利,使他成為民主黨中間派中明確的領跑者,
prompting two rivals, Ms. Klobuchar and former Mayor Pete Buttigieg of South Bend, Ind.,
迫使兩名競爭對手克洛布徹女士和印第安納州南本德市的前市長皮特·布蒂吉格
to end their bids and throw their support to Mr. Biden.
結束競選,并轉而支持拜登。
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。