Across the Mander, the storm lords had raised their standards; Renly's own bannermen, sworn to House Baratheon and Storm's End. Catelyn recognized Bryce Caron's nightingales, the Penrose quills, and Lord Estermont's sea turtle, green on green. Yet for every shield she knew, there were a dozen strange to her, borne by the small lords sworn to the bannermen, and by hedge knights and freeriders, who had come swarming to make Renly Baratheon a king in fact as well as name.
曼德河對岸,風暴之地的領主們也升起了自己的旗幟——他們是藍禮直屬的附庸,宣誓效忠于拜拉席恩家族和風息堡。凱特琳認出布萊斯·卡倫的夜鶯旗,龐洛斯的鵝毛旗,以及伊斯蒙伯爵的海龜旗——綠色的汪洋上漂浮的綠海龜。但除開她認識的盾牌徽記,另有十幾個異常陌生,想來他們該是效忠于地方諸侯的下級領主,或是雇傭騎士和自由騎手,這些人麇集到藍禮·拜拉席恩周圍,為的是要在這場權力的游戲中站在勝利者的一邊。

Renly's own standard flew high over all. From the top of his tallest siege tower, a wheeled oaken immensity covered with rawhides, streamed the largest war banner that Catelyn had ever seen—a cloth big enough to carpet many a hall, shimmering gold, with the crowned stag of Baratheon black upon it, prancing proud and tall.
真正的敵人近在咫尺藍禮自己的旗幟高高飄揚于眾旗之上。在他最高大的攻城塔上,在那生牛皮覆蓋的巨大橡木輪車頂,飄動著凱特琳畢生所見最為壯觀的——那塊布料能做城堡大廳的地毯——一面旗幟,金黃面底,繡著拜拉席恩家族黑色的寶冠雄鹿,高大、騰越而驕傲。
"My lady, do you hear that noise?" asked Hallis Mollen, trotting close. "What is that?"
“夫人,您聽見那邊的喧嘩了嗎?”哈里斯·莫蘭騎行靠攏,輕聲問,“那是什么?”
She listened. Shouts, and horses screaming, and the clash of steel, and... "Cheering," she said. They had been riding up a gentle slope toward a line of brightly colored pavilions on the height. As they passed between them, the press of men grew thicker, the sounds louder. And then she saw.
她仔細分辨,吼聲,馬兒的尖叫,兵器鏗鏘,還有……“喝彩聲,”她道。他們騎上一道緩坡,朝著遠方一列顏色鮮亮的大帳篷行去。當他們穿過這列帳篷,人愈來愈多,聲音也愈加鼎沸。然后,她找到了答案。