日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之列王的紛爭 > 正文

冰與火之歌系列之《列王的紛爭》第483期:布蘭(14)

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

Hodor carried him up the winding steps to his tower and knelt beside one of the iron bars that Mikken had driven into the wall. Bran used the bars to move himself to the bed, and Hodor pulled off his boots and breeches. "You can go back to the feast now, but don't go bothering Joseth and that woman," Bran said.

阿多負著他,攀登蜿蜒的階梯上了塔樓,在密肯釘的鐵把手邊跪下。布蘭抓著把手移回床鋪,然后阿多替他脫掉褲子鞋襪。“你可以回去參加宴會,但千萬別打擾喬賽斯和那個女人,”布蘭道。
"Hodor," Hodor replied, bobbing his head.
“阿多,”阿多回答,不住點頭。
When he blew out his bedside candle, darkness covered him like a soft, familiar blanket. The faint sound of music drifted through his shuttered window.
當他吹滅床頭的蠟燭,黑暗便像一張柔軟而熟悉的毯子蓋住了他。微弱的樂聲,從百葉窗外飄進。
Hodor-Bran-Game-of-Thrones_副本.jpg

Something his father had told him once when he was little came back to him suddenly. He had asked Lord Eddard if the Kingsguard were truly the finest knights in the Seven Kingdoms. "No longer," he answered, "but once they were a marvel, a shining lesson to the world."

此時此刻,童年時代父親給他講的故事突然浮現于腦海。有一次,他問艾德公爵御林鐵衛是不是七國上下最優秀的騎士。“再也不是了,”他答道,“但曾經,他們是奇跡,是全世界最光耀的戰士?!?/div>
"Was there one who was best of all?"
“他們之中誰最強?”
"The finest knight I ever saw was Ser Arthur Dayne, who fought with a blade called Dawn, forged from the heart of a fallen star. They called him the Sword of the Morning, and he would have killed me but for Howland Reed." Father had gotten sad then, and he would say no more. Bran wished he had asked him what he meant.
“在我所見過的騎士中,最為出色的是亞瑟·戴恩爵士,他的佩劍名為黎明,乃是用墜落隕石的核心鍛造而成。人們尊他為拂曉神劍,若不是霍蘭·黎德,爸爸本來也要死在他的手上?!备赣H露出悲傷的神色,也不再言語。布蘭真希望當時能問個明白。

重點單詞   查看全部解釋    
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 劍,刀

 
reed [ri:d]

想一想再看

n. 蘆葦,蘆笛,簧片
Reed:里德(姓氏)

 
knight [nait]

想一想再看

n. 騎士,爵士,武士 vt. 授以爵位

 
blanket ['blæŋkit]

想一想再看

n. 毛毯,覆蓋物,排字版
vt. 用毯子裹,

 
marvel ['mɑ:vəl]

想一想再看

n. 奇異的事物,罕見的例子
v. 驚異于,驚

 
candle ['kændl]

想一想再看

n. 蠟燭

 
blade [bleid]

想一想再看

n. 刀鋒,刀口

 
faint [feint]

想一想再看

n. 昏厥,昏倒
adj. 微弱的,無力的,模

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 饥渴女人的外遇| 高一英语必修一| 王宝强盲井| 混凝土结构设计规范gb50010-2020| 出轨幻想| 孙菂| 疯狂 电影| 血疑电视剧| 《五十度灰》| 范根| av网址大全| juliaann女医生在办公室| cctv1回放| 数控图纸| 性视频网站在线| 奥特曼名字大全加图片| 满天星三部曲灭火宝贝| 《白蛇传说》| 《最后的凶手》免费观看| 菊地亚美| 倒带简谱| 少女频道电影在线观看中文版| 尹馨演过的三部电影| 张俪作品| 电影白日梦2| 穿上触手内衣被调教堕落| 八月照相馆| 七年级的英语翻译全书| 地下道的美人鱼| 苏晓电视剧叫什么名字的| 代高政最新短剧| 性色视频在线| 隐情| 探索频道| 在线理论视频| 小伙捡了一沓钱完整版| 电影《德拉夫人》在线观看| 王渝萱最火的三部电影| 安息2| 半夜电影| 秃探与俏妞|