You always liked big friends who'd look after you, didn't you? It used to be us … me and Remus … and James …
你總是喜歡能照顧你的朋友,不是嗎?過去是我們,我,雷馬斯還有杰姆斯……
Pettigrew wiped his face again, he was almost panting for breath. 'Me, a spy … must be out of your mind … never … don't know how you can say such a… '
彼德吉雷又一次抹了一把臉,他幾乎為了吸氣而劇烈地喘息著。“我,一個間諜……你肯定是糊涂了……我永遠不明白他怎么會這樣說……”
'Lily and James only made you secret Keeper because I suggested it,' Black hissed, so venomously that Pettigrew took a step backwards,
“莉莉和杰姆斯讓你做保密人是我提議的。”巴拉克嘶嘶的說。彼德吉雷惡毒的向后退了一步,
'I thought it was the perfect plan … a bluff … Voldemort would be sure to come after me, would never dream they'd use a weak, talentless thing like you,
巴拉克接著說,“我以為這是一個完美無缺的計劃——可以絕處逢生……福爾得摩特肯定會追我,我從沒想到過他們竟然會利用你這個毫無本事,膽小怕事的東西,
it must have been the finest moment of your miserable life, telling Voldemort you could hand him the Potters.'
當時肯定是你這悲慘的一生中最快樂的時光,告訴福爾得摩特你將會把波特夫婦雙手奉送給他們。”
Pettigrew was muttering distractedly, Harry caught words like 'far-fetched' and 'lunacy', but he couldn't help paying more attention to the ashen colour of Pettigrew's face
彼德吉雷心煩意亂地咕噥著,哈利聽到了一些諸如“反常”,“神經錯亂”的詞,但是他不經意的注意到彼德吉雷那蒼白的臉色

and the way his eyes continued to dart towards the windows and door.
以及他再次將目光投向門和窗子的神情。
'Professor Lupin?' said Hermione timidly, 'Can - can I say something?' 'Certainly, Hermione.' said Lupin courteously.
“露平教授,”荷米恩膽怯地叫了一聲,“我可以講幾句話嗎?”“當然,荷米恩。”露平禮貌地回答道。
'Well – Scabbers – I mean, this – this man – he's been sleeping in Harry's dormitory for three years.
“是這樣的,斯卡伯斯,我是指這個曾經在哈利的宿舍里住了三年的男人。
If he's working for you know who, how come he never tried to hurt Harry before now?'
如果他在為您所說的那個人效勞,那么為何他以前沒有加害哈利呢?”
'There!' said Pettigrew shrilly, pointing at Hermione with his maimed hand, 'Thank you! You see, Remus! I have never hurt a hair of Harry's head! Why should I?'
“就是嘛!”彼德吉雷尖叫著,用他那只殘廢的手指著荷米恩說,“謝謝你!你看,雷馬斯!我從未傷過哈利的一根毫毛,這是為什么呢?”