日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 紐約時報 > 正文

紐約時報:日益增加的排放形勢依然嚴峻(3)

來源:可可英語 編輯:hepburn ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

The International Energy Agency recently singled out the proliferation of sport utility vehicles,

最近,國際能源署(IEA)點名SUV,
noting that the surge of S.U.V.s, which consume more gasoline than conventional cars,
稱比傳統車型油耗更大的SUV的激增
could wipe out much of the oil savings from a nascent electric-car boom.
或將抹去新興的電動汽車熱潮在節約能源方面的很大一部分功勞。
“For 10 years, the Emissions Gap Report has been sounding the alarm —
“十年來,《排放差距報告》反復在給我們敲警鐘——
and for 10 years, the world has only increased its emissions,”
但這十年里,國際社會的溫室氣體排放依然只增不減,”
the United Nations Secretary General, Antonio Guterres, said in a statement.
聯合國秘書長安東尼奧·古特雷斯在一份聲明中說道。
“There has never been a more important time to listen to the science.
“聽從科學的需要從未像現在這樣迫切過。
Failure to heed these warnings and take drastic action to reverse emissions
沒能注意到這些警告并果斷采取行動扭轉排放局勢
means we will continue to witness deadly and catastrophic heat waves, storms and pollution.”
將意味著我們會繼續目睹致命的、災難性的熱浪、風暴和污染等氣候問題。”
The pressure on world leaders to pivot away from fossil fuels and rebuild the engine of the global economy
當下,各國領導人均面臨著脫離化石燃料,更換全球經濟的引擎的壓力,

1

comes at a time when the appetite for international cooperation is extremely low, nationalist sentiments are on the rise,

此時又正值國際合作意愿極低,民族主義情緒高漲,
and several world leaders have deep ties to the industries that are the biggest sources of planet-warming emissions.
部分領導人與溫室氣體排放量最大的行業有著千絲萬縷的糾葛。
If there’s any good news in the report,
如果非說本次的差距報告中有什么好消息,
it’s that the current trajectory is not as dire as it was
那就是目前形勢發展的節奏已經
before countries around the world started taking steps to cut their emissions.
不及各國開始采取措施減排之前那么可怕了。
The 2015 Emissions Gap Report said that, without any climate policies at all,
2015年的《排放差距報告》稱,如果不采取任何氣候政策,
the world was likely to face around 4 degrees Celsius of warming.
全球的升溫幅度可能達到4℃左右。
Coal use is declining sharply, especially in the United States and Western Europe, according to an analysis by Carbon Brief.
《碳簡報》的一項分析顯示,部分國家,尤其是美國和西歐國家的煤炭使用量正在急劇下降。
Renewable energy is expanding fast, though not nearly as fast as necessary.
可再生能源正在迅速發展,盡管還是遠沒有達到需要的速度。
City and state governments around the world, including in the United States, are rolling out stricter rules on tailpipe pollution from cars.
各國,包括美國的市政府和州政府都在出臺更嚴格的汽車尾氣排放標準。
Young people are protesting by the millions in rich and poor countries alike.
無論貧富,各國都出現了一批有一批數以百萬計的年輕人舉行的抗議活動。
Even in the United States, with its persistent denialist movement,
即便是美國,不斷有全球變暖懷疑論者發起反氣候政策運動的美國,
how to deal with climate change is a resonant issue in the presidential campaign.
如何應對氣候變化還是成了總統競選中一個反復被討論的話題。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
boom [bu:m]

想一想再看

n. 繁榮,低沉聲,帆杠,水柵
vi. 急速增

聯想記憶
persistent [pə'sistənt]

想一想再看

adj. 固執的,堅持的,連續的

聯想記憶
gasoline ['gæsəli:n]

想一想再看

n. 汽油

 
analysis [ə'næləsis]

想一想再看

n. 分析,解析

聯想記憶
nascent ['næsnt]

想一想再看

adj. 新生的,尚不成熟的

聯想記憶
appetite ['æpitait]

想一想再看

n. 嗜好,食欲,欲望

聯想記憶
expanding [iks'pændiŋ]

想一想再看

擴展的,擴充的

 
declining [di'klainiŋ]

想一想再看

adj. 下降的,衰落的 動詞decline的現在分詞

 
surge [sə:dʒ]

想一想再看

n. 洶涌,澎湃
v. 洶涌,涌起,暴漲

聯想記憶
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活動,運動,移動,[音]樂章

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 林正英僵尸先生电影在线观看| 欧布奥特曼普通话版| 新有菜免费在线观看| 散文诗二首批注| 大树君| raz分级阅读绘本| 红灯区观看| 香港卫视中文台| 我不知道明天的道路歌词歌谱| 男同性网站| 默读车| 妈妈1| 拔萝卜歌谱| 欧美一级大胆视频| 血色天劫| 康熙王朝演员表| 任港秀| 江南游戏| 诈欺游戏电影| 南游记电视剧全集第30集| 加藤なお| 库洛米头像| 闵度允演过什么电影| 梁祝吉他谱独奏完整| 同性gay在线| 80年代欧美动画片| 黑太阳731在线观看| 宇宙护卫队电影| 荒岛女儿国| 浙江卫视节目表今天表| 康熙王朝50集版免费观看| 吴婷个人资料及照片| 特黄特黄a级毛片免费专区| 张静初的三级未删减版| 笔仙2大尺度床戏| 电影《皮囊》| 母亲的城堡电影在线观看| 包头电视台| 色在线免费观看| 爱情电影片| 电影《donselya》在线观看|