日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 紐約時報 > 正文

紐約時報:兩名高級官員證實通烏電話確實欠妥(2)

來源:可可英語 編輯:hepburn ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

On the call, Mr. Trump veered off talking points prepared by Colonel Vindman

電話中,特朗普避開了文德曼中校準備的談話要點,
and pressed Mr. Zelensky to investigate former Vice President Joseph R. Biden Jr. and his son Hunter Biden
敦促澤倫斯基調查美國前副總統小約瑟夫·R.拜登及其子亨特·拜登,
and a debunked theory that Democrats conspired with Ukraine to interfere in the 2016 election.
以及民主黨與烏克蘭合謀干涉2016年大選這一已被揭穿的說法。
Both witnesses testified that as the summer went on,
兩名證人都作證說,隨著夏季逐漸過去,
concerns within the American and Ukrainian governments grew over Mr. Trump’s decision to withhold vital military assistance for the country —
就特朗普凍結對烏軍事援助這一決定——他在敦促烏方開展調查時采取的一大舉措——一事,
a step he took as he pressed for the investigations.
美國和烏克蘭政府內部的擔憂日漸加劇。
National security officials in the United States unanimously supported releasing the aid, they testified,
他們還在作證時表示,美國的國家安全官員一致支持釋放對烏援助,援助終于9月得以釋放,
and some raised legal concerns before it was released in September.
但在那之前,一些人還對特朗普的這一舉措可能造成的法律后果表達了擔憂。
Ms. Williams recounted a September meeting between Mr. Pence and Mr. Zelensky
威廉姆斯講述了彭斯和澤倫斯基9月的一次會面,
in which the Ukrainian president explained in dramatic terms how failing to provide the money would only help Russia.
當時,烏克蘭總統措辭激烈地辯解道,美國若不提供資金,最終只會便宜了俄羅斯。
“Any signal or sign that U.S. support was wavering
“任何美國對烏克蘭的支持出現動搖的信號或跡象
would be construed by Russia as potentially an opportunity for them to strengthen their own hand in Ukraine,”
都會被俄羅斯視為加強自己的在烏勢力的可乘之機,”
Ms. Williams said, relaying what Mr. Zelensky told Mr. Pence.
威廉姆斯轉述澤倫斯基對彭斯說的話說道。
For Colonel Vindman in particular, the testimony amounted to an unusual act of public criticism of the president by a White House employee —
對一些人,尤其是對文德曼中校而言,這一證詞等于白宮雇員公開對總統提出了批評,頗不尋常——
and it came at an immediate cost.
但批評的代價也是立竿見影的。
The colonel, who came to the United States as a refugee at 3, referred to his family’s history in Ukraine, a former Soviet republic,
這位3歲時就以難民身份來到了美國的中校提到了其家族在前蘇聯的共和國烏克蘭的往事,
noting that in Russia, “offering public testimony involving the president would surely cost me my life.”
他指出,在俄羅斯,“公開發表有關總統的證詞,我肯定會沒命的。”

2

Addressing his father, who he credited with “the right decision” in leaving the Soviet Union to seek refuge in the United States 40 years ago,

提到父親時,他稱贊其40年前離開蘇聯到美國尋求庇護為“正確的決定”,
Colonel Vindman said, “Do not worry, I will be fine for telling the truth.”
文德曼中校說道:“別擔心,就算說出實情,我也不會有事的。”
But as Colonel Vindman sat in the stately House Ways and Means Committee Room,
但當文德曼中校坐在眾議院籌款委員會的大廳里時,
the official, taxpayer-funded Twitter account of the White House posted a critical quote
納稅人出資維護的白宮官方推特賬號引用中校在國家安全委員會任職時的上司蒂姆·莫里森
in which Tim Morrison, his former boss at the National Security Council, questioned Colonel Vindman’s “judgment.”
質疑文德曼中校的“判斷”的話對其展開了批評。
Mr. Morrison, the council’s former senior director for Russia and Europe,
莫里森,該委員會前俄羅斯及歐洲事務高級主管,
testified in a second session that went well into Tuesday evening alongside Kurt D. Volker, the former United States special envoy to Ukraine.
和前美國駐烏克蘭特使庫爾特·D.沃爾克一起參與了第二輪庭審。這次庭審耗時較長,一直持續到了周二夜晚。
Public testimony from both men had been requested by Republicans,
兩人公開出面作證都是共和黨人提出的要求,
but they also confirmed key details of the case Democrats are building against Mr. Trump.
但他們的證詞也揭示了有關民主黨人控告特朗普一案的關鍵細節。
In carefully calibrated testimony, Mr. Morrison confirmed that he and other White House officials
莫里森在一份經過仔細校準的證詞中證實,盡管他拒絕詳細討論,
had continuing concerns about Colonel Vindman’s judgment, though he declined to discuss them at length.
他和其他白宮官員一直對文德曼中校的判斷懷有一定的擔憂。
Mr. Morrison, who listened in on the July 25 call himself from the White House Situation Room,
在白宮戰情研究室監聽了7月25日那通電話的莫里森表示,
said he wished Colonel Vindman had come to him directly with his concerns.
他很遺憾文德曼中校沒有將自己的顧慮直接告訴他。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
refuge ['refju:dʒ]

想一想再看

n. 避難(處), 庇護(所)
v. 庇護,避

 
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 習慣的,積習的,確認過的,證實的 動詞conf

 
hunter ['hʌntə]

想一想再看

n. 獵人,獵犬,獵馬,搜尋者 Hunter: 亨特(姓

 
signal ['signl]

想一想再看

n. 信號,標志
v. (發信號)通知、表示<

聯想記憶
conventional [kən'venʃənl]

想一想再看

adj. 傳統的,慣例的,常規的

 
lasting ['læstiŋ]

想一想再看

adj. 永久的,永恒的
動詞last的現在分

聯想記憶
employee [.emplɔi'i:]

想一想再看

n. 雇員

聯想記憶
potentially [pə'tenʃəli]

想一想再看

adv. 潛在地

 
testimony ['testiməni]

想一想再看

n. 證明,證據

聯想記憶
judgment ['dʒʌdʒmənt]

想一想再看

n. 裁判,宣告,該判決書

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 电影《复仇女巫》| 自拍在线播放| 美女写真视频网站| 特黄特黄a级毛片免费专区| 2025最火情侣头像| 马子俊| 刘慧茹| 说木叶原文| 床上黄色片| 纵情四海| 神宫寺奈绪作品| 白上之黑电影| 怎么剪福字简单方法视频| naruto鸣人雏田r18| 黑势力| 1—42集分集剧情简介| 宋雨导师的真实身世| 国产精品久久久久精品三级ⅰ | 电影《uhaw》完整版在线观看| 色戒在线观看视频| 田文仲个人资料| 宋小莹| 哈基米| 2024独一无二头像| ?1,| 古诗改编版搞笑大全| 38在线电影| xiuren秀人网站入口| 松山爱| 广场舞《酒醉的蝴蝶》32步| 削发| 电视剧《河山》在线观看| 布拉德米勒| 原罪说| 左佳| 伦理电影在线看| 竹内美宥| 复仇在我电影完整版高清在线播放| 欧美日本视频在线观看| 进宝| 爱情餐歌|