If true, it shows how Winckelmann's legacy
如果這是真的 那便很好地證明了
can cloud our appreciation of other cultures,
溫克爾曼的理念是如何蒙蔽我們賞析其他文化
even taint our understanding of the past.
甚至干擾我們對歷史的理解
But, real or fake,
亦真亦假
The Olmec Wrestler shows that ancient images of human figures
《奧爾梅克的摔跤手》證明了古代人像
can tell us much about the past, and even more about ourselves.
能幫助人類更好地了解歷史甚至自身
When we admire The Olmec Wrestler,
當我們對《奧爾梅克的摔跤手》贊不絕口時
we are also facing our own assumptions
我們也面對著自己
about what makes a satisfying image of a human being.
對完美人類形象的憧憬
But it does more than that.
但它的影響遠甚于此
Because it always shifts the focus onto us as viewers
因為它總是把重點轉移到身為觀眾的我們身上
and onto our own prejudices.
轉移到我們自己的偏見上
So in a way, The Wrestler is an acute reminder
某種程度上 摔跤者塑像是一個嚴厲的警示
of one fundamental truth of the art of the body -
即人像藝術的基本真理是
that it's not just about how people in the past
這不僅僅與過去的人們
chose to represent themselves or what they looked like.
選擇如何表達自己或者他們的形態(tài)有關
It is also about how we look.
也與我們的認知方式有關
The Open University has produced a free poster
開放大學制作了一張免費的海報
that explores the history of different civilisations through artefacts.
通過藝術品來探索不同文明的歷史
To order your free copy, please call...
預定請撥打
Or go to the address on screen
或登陸屏幕上方網址
and follow the links for The Open University.
通過鏈接關注開放大學