Yet it's rarely a depiction of the way the world is,
然而 與其說是對世界的客觀描繪
but a vision of the way we would like it to be.
風景畫更多的是表達我們對世界的愿景
Sometimes it delivers a sense of harmony
有時它傳達了自然與人類之間的
between nature and humanity.
一種和諧感
Sometimes, it's a picture of a nation's home.
有時 它是丹青勾勒的家國故土
Sometimes, it's a dream of heaven writ in fabric.
有時 它是經緯編織的夢中天堂
Or glimpsed through a lens.
又有時 它是透鏡折射的剎那風光
But, most of all, it's a way to understand our civilisation
但最重要的 它是一個理解我們文明的方法
and to behold that most terrifying
讓我們感悟大千世界中最令人恐懼
and thrilling of all truths:
卻又最令人振奮的真相
our place in the cosmos.
浩瀚宇宙中 我們生存的地方
"The nation is broken, but mountains and rivers remain."
"國破山河在"
Those words could have come from Mu Xin in the 1970s,
1970年代木心可能發出的這句感嘆
but, actually, they were written 1,000 years earlier.
其實早在千年之前就已被寫就
In the early 10th century,
在十世紀早期
China was torn apart by endless civil war.
無盡的內戰讓中國四分五裂
As feuding states vied for power,
各割據邦國之間爭權奪勢
they burned cities and towns, and slaughtered their people.
燒毀城鎮 屠殺百姓
Yet it was out of this anarchy and chaos
而正是在這兵荒馬亂之中
that the Chinese tradition of landscape painting first blossomed
一種偉大的藝術形式 中國傳統山水畫
as the great subject of art.
開始蓬勃發展