日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之列王的紛爭 > 正文

冰與火之歌系列之《列王的紛爭》第418期:珊莎(14)

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機(jī)掃描二維碼查看全部內(nèi)容

"Fuck your ser, Boros. You're the knight, not me. I'm the king's dog, remember?"

“操你個(gè)爵士,柏洛斯。當(dāng)騎士的是你不是我,我只是國王的狗,記得吧?”
"The king was looking for his dog earlier."
“陛下剛才就在找他的狗。”
"The dog was drinking. It was your night to shield him, ser. You and my other brothers."
“他的狗喝酒去了。今晚輪到你保護(hù)他,‘爵士先生’。你和我的其他‘弟兄’。”
Ser Boros turned to Sansa. "How is it you are not in your chambers at this hour, lady?"
柏洛斯爵士轉(zhuǎn)向珊莎,“小姐,這么晚了,您為何不在房里?”
"I went to the godswood to pray for the safety of the king." The lie sounded better this time, almost true.
“我到神木林去為陛下祈禱平安。”這次的謊言說得比較圓潤,差不多就像真話。
"You expect her to sleep with all the noise?" Clegane said. "What was the trouble?"
“外面吵成這樣,你還指望她睡得著?”克里岡道,“到底出了什么事?”
timg (44)_副本.jpg

"Fools at the gate," Ser Boros admitted. "Some loose tongues spread tales of the preparations for Tyrek's wedding feast, and these wretches got it in their heads they should be feasted too. His Grace led a sortie and sent them scurrying."

“城門口來了群笨蛋,”柏洛斯爵士確認(rèn),“有人管不住舌頭,把為提瑞克準(zhǔn)備婚宴的事傳了出去,于是那幫人渣便覺得自己也該出席宴會(huì)。陛下率兵出擊,把他們趕跑了。”
"A brave boy," Clegane said, mouth twitching.
“勇敢的小子,”克里岡努努嘴。
Let us see how brave he is when he faces my brother, Sansa thought. The Hound escorted her across the drawbridge. As they were winding their way up the steps, she said, "Why do you let people call you a dog? You won't let anyone call you a knight."
等他碰上我哥哥,再來看看他有多勇敢吧,珊莎心想。獵狗護(hù)送她走過吊橋,登上螺旋梯,途中她道:“你為什么聽任別人叫你是狗,卻偏不肯讓人稱呼你為騎士?”
"I like dogs better than knights. My father's father was kennelmaster at the Rock. One autumn year, Lord Tytos came between a lioness and her prey.
“因?yàn)榕c騎士相比,我寧可作狗。我爺爺是凱巖城的馴獸長,有一個(gè)秋天,泰陀斯大人碰上一頭正追逐獵物的母獅。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
shield ['ʃi:ld]

想一想再看

n. 盾,防衛(wèi)物,盾狀物
vt. 保護(hù),遮蔽

 
drawbridge ['drɔ:.bridʒ]

想一想再看

n. 吊橋

聯(lián)想記憶
knight [nait]

想一想再看

n. 騎士,爵士,武士 vt. 授以爵位

 
grace [greis]

想一想再看

n. 優(yōu)美,優(yōu)雅,恩惠
vt. 使榮耀,使優(yōu)美

聯(lián)想記憶
prey [prei]

想一想再看

n. 被掠食者,犧牲者
vi. 捕食,掠奪,使

 
lioness ['laiənis]

想一想再看

n. 母獅子

聯(lián)想記憶
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展開,傳播,散布,鋪開,涂撒
n.

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 浣肠アナル地狱| 四大名捕 电影| 戴安·梅尔| 但愿人长久| 风间由美风间ゆみav| 恶老板| 全国精神病查询系统官网| 美女视频网站色| 一野| 美妙天堂第三季| fate动漫免费观看| 黄大年主要事迹概括| 黄视频在线网站| 二年级第一单元测试卷数学| 风筝 电影| 电视剧《浮沉》免费完整版| 《魔女之旅》动漫| 形容颜色的成语有哪些| 大地资源中文字幕第3页| 张天爱出生于哪年?| 2024年月历| 超在线视频| 施华| 《暗格里的秘密》免费观看| 洛可希佛帝的全部电影| 刀郎歌曲简谱| 卑微的灵魂| 二十二吉他谱| 译制片《桥》| 妖猫传票房| 《风流艳妇》| 爱爱免费试看| 妖猫传票房| 飞天少女猪| 禁忌的游戏| 一眉道人演员表| 成人的性行为免费| 迟志强简历| 石隽| city of stars歌词| 一天2次大便说明排毒好|