日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之列王的紛爭 > 正文

冰與火之歌系列之《列王的紛爭》第417期:珊莎(13)

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內容

He was scaring her. "T-true knights, my lord."

她被他嚇壞了,“大人,我只喜歡真-真正的騎士。”
"True knights," he mocked. "And I'm no lord, no more than I'm a knight. Do I need to beat that into you?" Clegane reeled and almost fell. "Gods," he swore, "too much wine. Do you like wine, little bird? Rue wine? A flagon of sour red, dark as blood, all a man needs. Or a woman."
“真正的騎士!”他語帶譏諷,“我不是騎士,也不是什么大人,我打了你,你才記得我的吧?”克里岡晃了晃,險些跌倒。“老天,”他咒道,“喝太多酒了。小小鳥,你喜不喜歡喝酒啊?真正來勁的酒喲?男人只要一瓶酸酸的紅酒,如血一般暗紅的酒,就足夠啦,哦,或許再來個女人。”
He laughed, shook his head. "Drunk as a dog, damn me. You come now. Back to your cage, little bird. I'll take you there. Keep you safe for the king." The Hound gave her a push, oddly gentle, and followed her down the steps. By the time they reached the bottom, he had lapsed back into a brooding silence, as if he had forgotten she was there.
他搖頭大笑,“瞧我醉得像條狗似的,真該死。來吧,小小鳥,該回籠子了。讓我帶你回去,代陛下確保你的安全。”獵狗推了她一把,動作卻意外地溫柔,然后跟在她身后下了樓梯。走到樓梯底部,他已復歸靜默,彷佛全然忘記了她的存在。
timg (42)_副本.jpg

When they reached Maegor's Holdfast, she was alarmed to see that it was Ser Boros Blount who now held the bridge. His high white helm turned stiffly at the sound of their footsteps. Sansa flinched away from his gaze. Ser Boros was the worst of the Kingsguard, an ugly man with a foul temper, all scowls and jowls.

快到梅葛樓時,她警覺地意識到把守吊橋的鐵衛換成了柏洛斯·布勞恩爵士。他戴著純白高盔,聽見他們的腳步,便僵硬地轉過來。珊莎連忙避開他的視線。柏洛斯爵士是御林鐵衛里最可怕的一位,人長得丑,脾氣又火爆,天生雙下巴,永遠皺著眉。
"That one is nothing to fear, girl." The Hound laid a heavy hand on her shoulder. "Paint stripes on a toad, he does not become a tiger."
“小妹妹,這家伙沒什么好怕。”獵狗伸手重重按住她肩頭,“癩蝦蟆上畫斑紋,照舊不是真老虎。”
Ser Boros lifted his visor. "Ser, where—"
柏洛斯爵士揭起面罩,“爵士,您上哪——”

重點單詞   查看全部解釋    
temper ['tempə]

想一想再看

n. 脾氣,性情
vt. 使緩和,調和 <

聯想記憶
fell [fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩負,承擔,(用肩

 
knight [nait]

想一想再看

n. 騎士,爵士,武士 vt. 授以爵位

 
alarmed

想一想再看

adj. 受驚的;焦慮的;驚恐的 v. 報警(alarm

 
gentle ['dʒentl]

想一想再看

adj. 溫和的,輕柔的,文雅的,溫順的,出身名門的

 
rue [ru:]

想一想再看

n. 懊悔,蕓香,后悔 v. 后悔,悲傷,懊悔

聯想記憶
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂靜
vt. 使安靜,使沉默

 
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打敗,戰勝,打,敲打,跳動
n. 敲打,

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 涩涩免费| 大树君| 日韩欧美电影在线| 供货合同| 血芙蓉电影| 韩佳熙的电影全部作品| 孤岛惊魂| 赖小子电影| 范艳| 日韩女同性恋| cctv16体育频道直播| 发如雪 歌词| 韩宝仪个人简历| 李高| 喜福会电影| 爱在西元前简谱| 自相矛盾视频故事视频| 音乐僵尸| 食人鱼电影| 工会基层组织选举工作条例| 性色视频在线| 淫欲| 侦探们的镇魂歌国语版在线观看| 王宝强 唐人街探案| 尹馨演过的三部电影| 有档期是有空还是没空| 徐乃麟个人简历| 破冰 电影| 九狐| 庆余年2豆瓣| 红日歌词完整版| 红灯区在线观看完整版| 哥哥女人| 果戈里起点女的被劫走是多少分钟| 美女主播跳舞舞蹈视频| 我心灿烂| 老司机免费看视频| 成人一级片视频| deauxma| 超薄轻舞玉女女裤广场舞| 上锁的房间演员表|