艾莉亞
When she climbed all the way up to the highest branch, Arya could see chimneys poking through the trees. Thatched roofs clustered along the shore of the lake and the small stream that emptied into it, and a wooden pier jutted out into the water beside a low long building with a slate roof.
艾莉亞費盡力氣,爬上最高的枝干,看見林間突出的煙囪,些許茅草屋聚集在湖岸,一條小溪注入湖中。岸邊有座木造碼頭伸入水里,旁邊是一間低矮的石頂長屋。
She skinnied farther out, until the branch began to sag under her weight. No boats were tied to the pier, but she could see thin tendrils of smoke rising from some of the chimneys, and part of a wagon jutting out behind a stable.
她繼續向外攀爬,直到后來樹枝有些承受不住她的重量。碼頭邊沒有船,但她可以看到從煙囪里升起的縷縷輕煙,以及馬廄后半掩的馬車。

Someone's there. Arya chewed her lip. All the other places they'd come upon had been empty and desolate. Farms, villages, castles, septs, barns, it made no matter. If it could burn, the Lannisters had burned it; if it could die, they'd killed it. They had even set the woods ablaze where they could, though the leaves were still green and wet from recent rains, and the fires had not spread. "They would have burned the lake if they could have," Gendry had said, and Arya knew he was right. On the night of their escape, the flames of the burning town had shimmered so brightly on the water that it had seemed that the lake was afire.
有人。艾莉亞咬緊下唇,到目前為止,他們經過的所有地方都空蕩無人、廢墟一片,不管農田、村鎮、城堡、圣堂、谷倉都是同樣下場。蘭尼斯特軍能燒則燒,能殺就殺,甚至到處放火焚毀樹林。好在樹葉仍青,而且最近下過雨,因此火勢沒有擴散。“若是湖水可以燒火,想必他們也不會放過吧。”詹德利這么說,艾莉亞知道他說得沒錯。他們逃出來的那天晚上,鎮上的熊熊烈火璀璨地映在水面,彷佛湖真的燒起來了。
When they finally summoned the nerve to steal back into the ruins the next night, nothing remained but blackened stones, the hollow shells of houses, and corpses. In some places wisps of pale smoke still rose from the ashes. Hot Pie had pleaded with them not to go back, and Lommy called them fools and swore that Ser Amory would catch them and kill them too, but Lorch and his men had long gone by the time they reached the holdfast. They found the gates broken down, the walls partly demolished, and the inside strewn with the unburied dead. One look was enough for Gendry. "They're killed, every one," he said. "And dogs have been at them too, look."
出事后第二天夜里,他們才好不容易鼓起勇氣,偷偷溜回莊園的廢墟。現場只剩焦黑的斷垣殘壁和遍地死尸,有些灰燼還在冒著蒼白的煙縷。熱派曾死命哀求他們不要回去,羅米則稱他們為笨蛋,并發誓亞摩利爵士定會把他們抓起來殺掉。但當他們回去時,洛奇和他的人馬早已離開。他們發現莊園大門砍倒,墻壁半塌,內里遍地死尸。詹德利只看一眼就受不了。“他們死了,全死了。”他說,“還被狗啃過,你看。”