日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之列王的紛爭 > 正文

冰與火之歌系列之《列王的紛爭》第420期:艾莉亞(1)

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內容

ARYA

艾莉亞
When she climbed all the way up to the highest branch, Arya could see chimneys poking through the trees. Thatched roofs clustered along the shore of the lake and the small stream that emptied into it, and a wooden pier jutted out into the water beside a low long building with a slate roof.
艾莉亞費盡力氣,爬上最高的枝干,看見林間突出的煙囪,些許茅草屋聚集在湖岸,一條小溪注入湖中。岸邊有座木造碼頭伸入水里,旁邊是一間低矮的石頂長屋。
She skinnied farther out, until the branch began to sag under her weight. No boats were tied to the pier, but she could see thin tendrils of smoke rising from some of the chimneys, and part of a wagon jutting out behind a stable.
她繼續向外攀爬,直到后來樹枝有些承受不住她的重量。碼頭邊沒有船,但她可以看到從煙囪里升起的縷縷輕煙,以及馬廄后半掩的馬車。
5286852204261e94274861f4b37ab56a9602050c (1)_副本.png

Someone's there. Arya chewed her lip. All the other places they'd come upon had been empty and desolate. Farms, villages, castles, septs, barns, it made no matter. If it could burn, the Lannisters had burned it; if it could die, they'd killed it. They had even set the woods ablaze where they could, though the leaves were still green and wet from recent rains, and the fires had not spread. "They would have burned the lake if they could have," Gendry had said, and Arya knew he was right. On the night of their escape, the flames of the burning town had shimmered so brightly on the water that it had seemed that the lake was afire.

有人。艾莉亞咬緊下唇,到目前為止,他們經過的所有地方都空蕩無人、廢墟一片,不管農田、村鎮、城堡、圣堂、谷倉都是同樣下場。蘭尼斯特軍能燒則燒,能殺就殺,甚至到處放火焚毀樹林。好在樹葉仍青,而且最近下過雨,因此火勢沒有擴散。“若是湖水可以燒火,想必他們也不會放過吧。”詹德利這么說,艾莉亞知道他說得沒錯。他們逃出來的那天晚上,鎮上的熊熊烈火璀璨地映在水面,彷佛湖真的燒起來了。
When they finally summoned the nerve to steal back into the ruins the next night, nothing remained but blackened stones, the hollow shells of houses, and corpses. In some places wisps of pale smoke still rose from the ashes. Hot Pie had pleaded with them not to go back, and Lommy called them fools and swore that Ser Amory would catch them and kill them too, but Lorch and his men had long gone by the time they reached the holdfast. They found the gates broken down, the walls partly demolished, and the inside strewn with the unburied dead. One look was enough for Gendry. "They're killed, every one," he said. "And dogs have been at them too, look."
出事后第二天夜里,他們才好不容易鼓起勇氣,偷偷溜回莊園的廢墟。現場只剩焦黑的斷垣殘壁和遍地死尸,有些灰燼還在冒著蒼白的煙縷。熱派曾死命哀求他們不要回去,羅米則稱他們為笨蛋,并發誓亞摩利爵士定會把他們抓起來殺掉。但當他們回去時,洛奇和他的人馬早已離開。他們發現莊園大門砍倒,墻壁半塌,內里遍地死尸。詹德利只看一眼就受不了。“他們死了,全死了。”他說,“還被狗啃過,你看。”

重點單詞   查看全部解釋    
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脫,避開
n. 逃跑,逃脫,(逃

 
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,車,氣)流,水流,組
v. 流動,

 
hollow ['hɔləu]

想一想再看

n. 洞,窟窿,山谷
adj. 空的,虛偽的,

 
slate [sleit]

想一想再看

n. 板巖,石板,石片,石板色,候選人名單 adj. 暗

聯想記憶
branch [brɑ:ntʃ]

想一想再看

n. 分支,樹枝,分店,分部
v. 分支,分岔

 
stable ['steibl]

想一想再看

adj. 穩定的,安定的,可靠的
n. 馬廄,

聯想記憶
wagon ['wægən]

想一想再看

n. 四輪馬車,貨車
v. 用四輪馬車運

 
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展開,傳播,散布,鋪開,涂撒
n.

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 约翰尼·西蒙斯| barbapapa| 白上之黑电影| 国家宝藏之觐天宝匣 电视剧| 难兄难弟电视剧| 转身离开| 白雪公主国语免费观看中文版| laizi| 春心荡漾第二季无删减| 10000个卫视频道| 阿尔法变频器说明书| 小涛讲电影| 抖音官方| 温州新闻| 西海情歌原歌词全文| 汤唯和梁朝伟拍戏原版视频在线观看| 10元人民币图片| 阿修罗城之瞳| 盲辉| 男女打扑克视频网站| 王韧| 高粱红了 电视剧| 速度与激情特别行动| 北京宝哥打小混混视频| 血色恶魔| 大红枣儿甜又香简谱| 749局什么时候上映| 红灯区免费在线观看| 林子祥电影| 男女高清视频| 祝福你| 地球的宇宙环境教学反思| 卫星掉落| 虞书欣新剧永夜星河免费观看| 小酒窝| 男女高清视频| 抓特务| nanny| 蛇谷奇兵 电影| 林蛟| 让娜迪尔曼|