That's one of the que... You know they would never be able to get away with this study today, but you know, back in the 60s. So they were answering this.
這是問卷的其中一道……他們的研究放在今天一定不會被批準(zhǔn)的,但那是在六十年代,所以他們填了調(diào)查問卷
Now next to them, next to them, there is a confederate, someone who they don't know is part of the study. And this guy is going ballistic.
而在他們旁邊,旁邊有一個同謀者,他們不知道他是實(shí)驗的一部分,而這個人暴跳如雷
"How dare they" You know... Really getting angry. And you get angry too.
他們怎么敢這么問……非常非常生氣,于是你也變得很生氣
And you get even angrier than the control group who went through the exact same thing, except for the fact that they didn't get the injection.
你甚至比對照組更加憤怒,對照組經(jīng)歷了同樣的事,但他們并未注射腎上腺素
So what they did was they looked, they saw their bodies is getting very aroused and they interpreted this arousal as "oh I must be really angry".
所以受試者看到自己,看到自己的機(jī)體非常興奮,而他們將這種興奮詮釋為“噢,我一定是太憤怒了”
And they really did get, even angrier than they would have. They got angry in the control group as well
而他們確實(shí)變得更憤怒了,比原本應(yīng)該憤怒的程度更高。對照組也很憤怒
but less angry than those who were injected the epinephrine.
但沒有那些注射了腎上腺素的那么憤怒
Now second condition. Also injected.
而第二種條件下,同樣接受了注射

Had a questionnaire without any provocative questions. And next to them there was again a confederate, whom they thought was also doing the experiment.
做了個沒有什么刺激性問題的問卷。他們旁邊也坐了個同謀者,他們也以為他是來做實(shí)驗的
And that confederate found by happenstance, a hula hoop on the floor and started to shake it. You know, dance and...
這個同謀者偶然發(fā)現(xiàn)地上有個呼啦圈,然后就開始搖呼啦圈。跳啊搖啊……
You know it was going crazy, they are happy and laughing.
接著就有點(diǎn)瘋狂了,他們很高興,都在笑
And the person who was just injected epinephrine went wild.
而剛被注射了腎上腺素的人變得很瘋狂
So happy and joyous, much more happy than the control group,
十分歡騰愉悅,比對照組快樂多了
who were in the room with a person dancing with a hula hoop, but did not get the injection.
對照組也和搖呼啦圈的人共處一室,只是沒有注射腎上腺素
In other words, he interpreted the raising in adrenaline "Oh I must be really happy now". And they were really happier.
也就是說,他把腎上腺素的升高詮釋為:噢,我一定是太開心了,而他們確實(shí)變開心了