But they say that by the time most of their patients leave therapy,
但她們說,大多數病人治療結束時,
they are equipped to take responsibility for their actions,
都已經有能力為自己的行為負責了,
to understandwhat led them to commit their crimes and, finally, to empathize with their victims.
能夠理解是什么導致他們犯下了罪行,繼而去同情他們的受害者。
"Working with these men and watching them change actually gives me hope for all men," says Jennifer.
“和這些人一起工作,看著他們慢慢改變讓我對所有人都有了希望,”詹妮弗說。
"Because if people can’t change and grow,
“因為如果人們不能改變和成長,
well, then what are we going to do with all these bad men in the news, with all the bad men who are still out there?"
那我們要怎么處理新聞里的那些壞人以及那些仍然逍遙法外的壞人呢?”
Unable to silence the ankle bracelet, Cheryl and Jennifer decide to start the session despite the distraction.
無法讓腳鏈發出的提示音安靜下來的謝麗爾和詹妮弗決定不管這一讓人分心的因素,繼續上課。
"The topic on the table today," Cheryl says,
“今天我們要討論的話題是,”謝麗爾說,
"is how we failed ourselves and others and how we hold ourselves accountable for that failure."
“我們如何辜負了我們自己,如何辜負了其他人,以及我們應該怎樣對此負責。”
Matt, 30, grips a pillow on the couch as he recounts his story.
30歲的馬特一邊緊抓著沙發上的一個靠枕,一邊講述起了自己的故事。
He had always had trouble talking to girls.
他一直都不敢和女孩子說話。
He would lose track of his words and fidget.
否則就會語無倫次,坐立不安。
In high school, he turned to chat rooms where nobody could see his awkward mannerisms.
高中的時候,他就用聊天室來解決這一問題,因為在那里沒人會看到他笨拙的舉止。
He started skipping class and parties to talk online.
為了網聊,他開始逃課,逃聚會。
The conversations fueled his sexual fantasies.
網聊的那些對話助長了他的性幻想。
"It led to a devaluation of whoever was on the other side," he says.
他表示:“這就導致他不怎么看重和他聊天的另一方?!?/div>
?

"They weren’t a person. They were a means to an end.
“我并不把他們當人。它們只是我達到目的的一種手段。
I never actually hurt anyone physically. But I left an emotional holocaust."
我從來沒有在生理上傷害過任何人。但我每次都留下了一場感情上的大屠殺?!?/div>
He met his fiancée not in a chat room but at college.
但他和他未婚妻并不是在聊天室認識的,而是在大學里認識的。
He was studying political science in the hopes of becoming a lawyer and maybe, someday, a Senator.
當時他學的專業是政治學,因為他希望將來能當一名律師,說不定哪天還能當參議員。
He aspired to higher office, he says, "(’cause nobody is going to say: A United States Senator? What a f-cking loser.)"
他渴望獲得更高的職位,他說:“因為沒有人會說:美國的一名參議員?混得真TM差勁?!?/div>
He says doctors diagnosed him with everything from ADD to depression to borderline personality disorder.
他說醫生診斷發現他患有從抑郁癥到邊緣性人格障礙的各種疾病。
(Jennifer believes that Matt is somewhere on the autism spectrum.)
(詹妮弗則認為馬特多多少少還患有自閉癥。)
Even while in a relationship, Matt continued to linger in chat rooms.
即使是戀愛期間,馬特也會繼續呆在聊天室里。
When he was 26, he met what he thought was a 14-year-old girl online.
26歲時,他在網上遇到了他以為才14歲的一個女孩。
He had been arguing with his fiancée,
當時他正在和他未婚妻吵架,
but this girl laughed at his jokes and spent just as much time in front of the computer as he did.
但是,這個女孩能領會他的那些笑話,她上網的時間還和他一樣長。
After the chats became sexual, she asked to see him in real life.
兩人聊到性以后,女孩兒便要求跟他線下見面。
Eventually he agreed to meet her at a Walmart across town from his job.
最終,他同意在工作地點對面的沃爾瑪與她見面。
"I get there, and there’s nobody there. I’m excited.
“我到了那兒,那兒一個人也沒有。我感到很興奮。
I’m just like, 'Nothing bad can happen now. I can go back to work where I’m supposed to be,'" he says.
當時我想的是,‘現在不會有什么壞事發生了。我就可以回到我應該去的地方工作了,”他說。
"Not two seconds later I see these blue lights, and hear, 'Police. Get on the ground.'
“不到兩秒鐘,我就看到了那些藍色的燈,然后聽到,‘警察。趴在地上?!?/div>
Turns out (the 14-year-old) was a police officer the whole time."
原來,(那個14歲的孩子)一直是一名警察裝的?!?/p>
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
figure | ['figə] |
想一想再看 n. 圖形,數字,形狀; 人物,外形,體型 |
聯想記憶 | |
senator | ['senətə] |
想一想再看 n. 參議員 |
聯想記憶 | |
bracelet | ['breislit] |
想一想再看 n. 手鐲 |
聯想記憶 | |
disorder | [dis'ɔ:də] |
想一想再看 n. 雜亂,混亂 |
聯想記憶 | |
eventually | [i'ventjuəli] |
想一想再看 adv. 終于,最后 |
||
depression | [di'preʃən] |
想一想再看 n. 沮喪,蕭條 |
聯想記憶 | |
wander | ['wɔndə] |
想一想再看 vi. 徘徊,漫步,閑逛,迷路,蜿蜒 |
||
linger | ['liŋgə] |
想一想再看 vt. 消磨,無所事事 |
聯想記憶 | |
awkward | ['ɔ:kwəd] |
想一想再看 adj. 笨拙的,尷尬的,(設計)別扭的 |
||
emotional | [i'məuʃənl] |
想一想再看 adj. 感情的,情緒的 |

- 閱讀本文的人還閱讀了: