日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語演講 > TED十佳演講話題 > 正文

TED十佳演講之神奇奧秘 奧利弗·薩克斯:幻覺背后的心智(1)

來源:可可英語 編輯:hoy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練
We see with the eyes, but we see with the brain as well. And seeing with the brain is often called imagination.
我們用眼睛看世界,但我們也用大腦看。用大腦來看,也就是我們常說的想象。
And we are familiar with the landscapes of our own imagination, our inscapes. We've lived with them all our lives.
我們很熟悉自己想象的模式,也就是內心世界,它伴隨我們一生。
But there are also hallucinations as well, and hallucinations are completely different.
然而想象之外還有幻覺,幻覺跟想象截然不同。
They don't seem to be of our creation. They don't seem to be under our control. They seem to come from the outside, and to mimic perception.
它似乎不是我們所創造的,好像也不受我們的控制,它似乎源自外界,又偽裝成我們自己的感知。
So I am going to be talking about hallucinations, and a particular sort of visual hallucination which I see among my patients.
所以我將就幻覺做一些解釋,也會提到我在病人身上觀察到的一種特殊的視覺幻覺。
A few months ago, I got a phone call from a nursing home where I work.
幾個月前我接到從我工作的養老院打來的一個電話。
They told me that one of their residents, an old lady in her 90s, was seeing things,
他們告訴我住客中有一位90多的老太太“看到了一些東西”。
and they wondered if she'd gone bonkers or, because she was an old lady, whether she'd had a stroke, or whether she had Alzheimer's.
他們懷疑她是不是瘋了,或者因為年紀大得了中風,或是老年癡呆癥。
And so they asked me if I would come and see Rosalie, the old lady. I went in to see her.
所以他們請我去看看羅薩莉,也就是那個老太太。

奧利弗·薩克斯:幻覺背后的心智(1).png

It was evident straight away that she was perfectly sane and lucid and of good intelligence,

我去了后,馬上就發現她不僅完全神志正常,還非常清醒、明智。
but she'd been very startled and very bewildered, because she'd been seeing things.
就是有點嚇壞了,還有點奇怪,為什么她會出現幻視。
And she told me -- the nurses hadn't mentioned this -- that she was blind, that she had been completely blind from macular degeneration for five years.
她還說,護士忘了告訴我,她眼睛是看不見的,她五年前就因為視網膜黃斑退化而完全失明了。
But now, for the last few days, she'd been seeing things.
近幾天卻看到了幻象。
So I said, "What sort of things?" And she said, "People in Eastern dress, in drapes, walking up and down stairs.
我問:“什么樣的幻象?”她說:“許多人穿著東方服飾,那種長袍式的,在樓梯上上下下。
A man who turns towards me and smiles. But he has huge teeth on one side of his mouth. Animals too.
一個男的轉過來對我笑,但他的嘴巴只有一邊長著牙,很大的牙,還有很多動物。
I see a white building. It's snowing, a soft snow. I see this horse with a harness, dragging the snow away.
有一棟白色的樓,天在下雪,小雪,我還看到一匹戴著挽具的馬不斷把雪拖走。
Then, one night, the scene changes. I see cats and dogs walking towards me. They come to a certain point and then stop.
然后有一天晚上,幻象變了,變成好多貓和狗朝我這邊走,走著走著就停了。
Then it changes again. I see a lot of children. They are walking up and down stairs. They wear bright colors, rose and blue, like Eastern dress."
然后又變了,這回我看到很多小朋友在樓梯上爬上爬下,他們穿著顏色鮮艷的衣服,有玫瑰色,有藍色,就像東方服飾。”

重點單詞   查看全部解釋    
sane [sein]

想一想再看

adj. 心智健全的,理智的

聯想記憶
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作裝置
vt. 控制

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 確定的,必然的,特定的
pron.

 
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情報,情報工作,情報

聯想記憶
scene [si:n]

想一想再看

n. 場,景,情景

 
perception [pə'sepʃən]

想一想再看

n. 感知,認識,觀念

 
lucid ['lu:sid]

想一想再看

adj. 明白易懂的,清晰的,神智清醒的

聯想記憶
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特別的,特定的,挑剔的
n.

聯想記憶
mimic ['mimik]

想一想再看

adj. 模仿的,假的 [計算機] 模擬的 vt. 模仿

 
hallucination [hə.lu:si'neiʃən]

想一想再看

n. 幻覺,幻想

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 唐砖演员表| 老外在中国急剧减少| 英雄重生| 陈剑月| 人民日报评墨茶| 芭蕉扇图片| 六年级五单元作文 | 漆黑意志| 艳妇乳肉豪妇荡乳ⅹxxooav| 男和男性猛交ⅹxxx双龙视频| 红灯区在线观看| 雪山飞狐之塞北宝藏演员表 | 香谱72图解高清大图及解释| 雨的印记钢琴谱| 朱莉安妮| 新民歌| 洛可希佛帝的电影| 温柔地杀死我| 《东北警察故事2》大结局| 电影《三体》| 视频999| 九九九九九九九伊人| 龙的心电影完整版国语| 伸舌头接吻脱裤子| 赫伯曼电影免费观看| 宋学士濂文言文翻译| 爱的掌门人| 陈颖芝三级| 安多卫视直播在线观看| 直播一级片| 仲裁申请书模板及范文| 大尺度激情戏片段| 大森元贵| 菊次郎的夏天钢琴谱简谱| 我的爱情撞了战争电视剧| 电车之狼| 凉亭厂家| 魔影| 黄色网址视频| 《月夜》电影| 3d成人国产同人动漫焰灵姬|