日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 哈利波特 > 哈利波特與阿茲卡班的囚徒 > 正文

有聲讀物《哈利波特與阿茲卡班的囚徒》第281期:斯內普的妒忌(2)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

'D'you reckon we should tell someone?' Harry asked Ron.

“你說我們應該告訴誰嗎?”哈利問羅恩。
'We know he's not coming in through Honeydukes,' said Ron dismissively. 'We'd've heard if the shop had been broken into.'
“我們知道他不是從蜂蜜公爵那里來的,”羅恩不加考慮地說,“如果有人闖進那家店,我們會聽說的?!?/div>
Harry was glad Ron took this view.
哈利高興羅恩有這樣的看法。
If the one-eyed witch was boarded up too, he would never be able to go into Hogsmeade again.
如果也用木板把獨眼女巫封閉起來,那他就永遠不能再去霍格莫德村了。
Ron had become an instant celebrity.
羅恩已經立馬成為名人了。
For the first time in his life, people were paying more attention to him than to Harry, and it was clear that Ron was rather enjoying the experience.
人們現在對他的注意多于對哈利的,羅恩還是生平第一次遇到這樣的待遇,顯然很喜歡這種經驗。
Though still severely shaken by the night's events, he was happy to tell anyone who asked, what had happened, with a wealth of detail.
羅恩盡管還在因為那天晚上發生的事件而大受震撼,但只要有人問,他就樂于告訴人家發生了什么事,還加上了許多細節。
'... I was asleep, and I heard this ripping noise, and I thought it was in my dream, you know?
“……我睡著了,我昕到了撕東西的聲音,我想自己是在做夢,你知道?
劇照

But then there was this draught ... I woke up and one side of the hangings on my bed had been pulled down ...

但是又有一陣穿堂風……我醒過來,床邊的帷幕有一邊被撕下來了……
I rolled over ... and I saw him standing over me ... like a skeleton, with loads of filthy hair ...
我翻了個身……我看見他站在我面前……就像一架骷髏,一大團骯臟的頭發……
holding this great long knife, must've been twelve inches ...
拿著一把大長刀,一定有十二英寸長……他看著我,
and he looked at me, and I looked at him, and then I yelled, and he scarpered.
我看著他,然后我大叫起來,他就逃掉了。”
'Why, though?' Ron added to Harry, as the group of second-year girls who had been listening to his chilling tale departed. 'Why did he scarper?'
“不過,為什么呢?”羅恩對哈利說,這時一直在諦聽他這個令人毛骨悚然故事的二年級女生剛剛散開?!八麨槭裁刺幽兀俊?/div>
Harry had been wondering the same thing.
哈利也對這事迷惑不解。
Why had Black, having got the wrong bed, not silenced Ron and proceeded to Harry?
布萊克走錯了床,為什么不殺羅恩滅口繼續找哈利呢?
Black had proved twelve years ago that he didn't mind murdering innocent people,
十二年以前,布萊克表明他并不在乎殺死無辜的人,
and this time he had been facing five unarmed boys, four of whom were asleep.
這次他面對的是五名沒有武裝的男生,其中四人還在熟睡之中。

重點單詞   查看全部解釋    
innocent ['inəsnt]

想一想再看

adj. 清白的,無辜的,無害的,天真純潔的,無知的

聯想記憶
skeleton ['skelitn]

想一想再看

n. 骨架,綱要,骨骼,骨瘦如柴的人或動物,家丑

 
celebrity [si'lebriti]

想一想再看

n. 名人,名譽,社會名流

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 成人的性行为免费| 大红狗| 南果步| 简单的公告范文| 正义回廊 电影| 小丑2双重疯狂免费播放在线观看| 普通日记200字可抄| angelababy婚礼大作战| after4| 爱之梦钢琴谱| 洞房艳谭电影| 叶玉卿演过的电影| 小城故事多三观不正| 大奉打更人电视剧免费在线观看| 忍石| 周岁封酒| 最美的时光演员表| 社会主义改造理论ppt| 日韩在线激情| leah| 周末父母电视剧cctv免费网| 思想理论问题| 美国电影waseas| free hd xxxx moms movie777| 搬山道人| 王渝萱演过的所有影视作品| 俩组词拼音| 柯特妮·考克斯| 江西省高中生综合素质自我评价| 老江湖| 12123交强险查询入口| 红灯区1996| 建设工程档案归档整理规范| 欧美13| 狂野殴美激情性bbbbbb| 祈今朝电视剧| 未删减视频| 桐谷| 莫比乌斯电影完整版免费观看| 成年人看的免费视频| 迷失之城 电影|