日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 哈利波特 > 哈利波特與阿茲卡班的囚徒 > 正文

有聲讀物《哈利波特與阿茲卡班的囚徒》第280期:斯內普的妒忌(1)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Chapter Fourteen Snape's Grudge

第十四章 斯內普的妒忌
No one in Gryffindor Tower slept that night.
那天夜里,格蘭芬多樓里的人都沒有睡覺。
They knew that the castle was being searched again,
他們知道城堡再次被搜查了,
and the whole house stayed awake in the common room, waiting to hear whether Black had been caught.
整個格蘭芬多院的人都在公共休息室里待著,等著聽究竟有沒有抓到布萊克。
Professor McGonagall came back at dawn, to tell them that he had again escaped.
黎明時分,麥格教授回來了,告訴大家布萊克再次逃脫了。
Everywhere they went next day they saw signs of tighter security;
第二天,他們不論到哪里,都看到安全措施加強了;
Professor Flitwick could be seen teaching the front doors to recognise a large picture of Sirius Black;
弗立維教授拿著布萊克的大照片在教每一個看守前門的人識別;
Filch was suddenly bustling up and down the corridors, boarding up everything from tiny cracks in the walls to mouse holes.
費爾奇突然在走廊上來回奔忙,從墻壁上的小裂縫到耗子洞都被他用木板釘死了。
劇照

Sir Cadogan had been sacked.

卡多根爵士遭到了解雇。
His portrait had been taken back to its lonely landing on the seventh floor, and the Fat Lady was back.
他的肖像被放回八樓寂寞的樓梯平臺那里去了,胖夫人回來了。
She had been expertly restored, but was still extremely nervous,
對胖夫人進行了專業性修復,但她仍然極其緊張,
and had only agreed to return to her job on condition that she was given extra protection.
她回來工作是有條件的:必須對她格外保護。
A bunch of surly security trolls had been hired to guard her.
雇傭了一批粗暴無禮的侏儒來保護她。
They paced the corridor in a menacing group, talking in grunts and comparing the size of their clubs.
他們踏著威脅性的步伐在走廊里走動,說話嘟嘟囔囔的,相互比較著手中棍子的大小。
Harry couldn't help noticing that the statue of the one-eyed witch on the third floor remained unguarded and unblocked.
哈利無意中注意到四樓上獨眼女巫的雕像仍舊無人守衛,也沒有加以封閉。
It seemed that Fred and George had been right in thinking that they — and now Harry, Ron and Hermione — were the only ones who knew about the hidden passageway within it.
弗雷德和喬治——現在是哈利、羅恩和赫敏——認為他們是惟一知道雕像里面有秘密通道的人,看來這是對的。

重點單詞   查看全部解釋    
bustling ['bʌsliŋ]

想一想再看

adj. 忙亂的;熙熙攘攘的

 
portrait ['pɔ:trit]

想一想再看

n. 肖像,畫像
adj. (文件頁面)

聯想記憶
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防護措施,保證,抵押,債券,證券

 
corridor ['kɔridɔ:]

想一想再看

n. 走廊

聯想記憶
restored [ri'stɔ:d]

想一想再看

adj. 精力充沛的;精力恢復的 v. 修復(resto

聯想記憶
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保護,防衛

聯想記憶
extremely [iks'tri:mli]

想一想再看

adv. 極其,非常

聯想記憶
statue ['stætju:]

想一想再看

n. 塑像,雕像

聯想記憶
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移動王車易

 
surly ['sə:li]

想一想再看

adj. 不和藹的,板著面孔的,粗聲暴氣的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 墓王之王动漫完整版在线观看| 阴道电影| 无线新闻| 飞天少女猪| 小丑回魂1| 丘淑贞| 女攻男受文| 爱情公寓海报| 尘埃落定演员表| 虞朗| 老司机avhd101高清| 苏晓电视剧叫什么名字的| 无线新闻| 不潮不花钱歌词| 黄网站免费观看视频| 做生活的高手| 小清水亚美| 追捕演员表名单| 怆然的读音| 辛鹏| 侠客行演员表| 何时何地因何种原因受过何种奖励或处分 | 汪俊个人资料简介| 条件概率经典例题| 孙婉| 红海行动演员表| 柏欣彤12点以后跳的广场舞| 汽球造型| 单招在线咨询| 邓为个人介绍| 石灰和碱的6种配方| 恋人电影| 卑微的灵魂| 社会好全部歌词| 盲道电影| 彻夜之歌为什么被禁| 去分母解一元一次方程100道及答案| 戚薇床戏| 麻美由真电影| stylistic device| 凯蒂猫壁纸|