日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 哈利波特 > 哈利波特與阿茲卡班的囚徒 > 正文

有聲讀物《哈利波特與阿茲卡班的囚徒》第283期:斯內普的妒忌(4)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

They heard the Howler go off in the Entrance Hall — Neville's grandmother's voice,

他們聽見這封會吼叫的信在前廳說起話來——納威祖母的聲音,
magically magnified to a hundred times its usual volume, shrieking about how he had brought shame on the whole family.
比通常的音量放大了一百倍,她尖聲譴責他給整個家庭帶來了恥辱。
Harry was too busy feeling sorry for Neville to notice immediately that he had a letter, too.
哈利忙于替納威感到遺憾,卻不曾注意到自己也有一封信。
Hedwig got his attention by nipping him sharply on the wrist. 'Ouch! Oh — thanks, Hedwig ...'
海德薇在哈利手腕上狠啄了一口引起了他的注意。“哎喲!哦……謝謝,海德薇……”
Harry tore open the envelope while Hedwig helped herself to some of Neville's cornflakes. The note inside said:
哈利撕開信封,這時海德薇不待邀請就吃了些納威的玉米片。信封里的便條寫道:
Dear Harry and Ron, How about having tea with me this evening round six?
親愛的哈利和羅恩:今晚六點左右和我一起喝茶好嗎?
I'll come and collect you from the castle. WAIT FOR ME IN THE ENTRANCE HALL, YOU'RE NOT ALLOWED OUT ON YOUR OWN. Cheers, Hagrid
我會到城堡來接你們的,在大廳等我,你們是不可以自己出城堡的。海格
'He probably wants to hear all about Black!' said Ron.
“他很可能想聽有關布萊克的所有事情呢!”羅恩說。
So at six o'clock that afternoon, Harry and Ron left Gryffindor Tower, passed the security trolls at a run, and headed down to the Entrance Hall.
那天晚上六點,哈利和羅恩離開格蘭芬多院的塔樓,跑著通過了那些保安侏儒,直奔前廳。
劇照

Hagrid was already waiting for them.

海格已經在那里等他們了。
'All right, Hagrid!' said Ron. 'S'pose you want to hear about Saturday night, do you?'
“好呀,海格!”羅恩說,“我想你是想聽聽星期六夜里的事,對不對?”
'I've already heard all abou' it,' said Hagrid, opening the front doors and leading them outside.
“我已經都聽過了。”海格說著打開大門,領他們出了城堡。
'Oh,' said Ron, looking slightly put out.
“哦。”羅恩說,有一點垂頭喪氣。
The first thing they saw on entering Hagrid's cabin was Buckbeak, who was stretched out on top of Hagrid's patchwork quilt,
他們走進海格的小屋之后,首先看見的東西是巴克比克,它躺在海格的補丁床單上,
his enormous wings folded tight to his body, enjoying a large plate of dead ferrets.
巨大的雙翼緊緊地折在身體兩旁,正在享受一盤死雪貂。
Averting his eyes from this unpleasant sight,
哈利有意不去看這令人不快的景象,
Harry saw a gigantic, hairy brown suit and a very horrible yellow and orange tie hanging from the top of Hagrid's wardrobe door.
他看到海格的衣柜門上掛著一套大得不得了的毛茸茸的棕色西服和一條黃色與橘黃色相間的難看得可怕的領帶。

重點單詞   查看全部解釋    
slightly ['slaitli]

想一想再看

adv. 些微地,苗條地

 
quilt [kwilt]

想一想再看

n. 被子,被狀物
vt. 縫被,縫制,用墊料

 
enormous [i'nɔ:məs]

想一想再看

adj. 巨大的,龐大的

聯想記憶
magnified

想一想再看

adj. 放大的 v. 放大;夸張(magnify的過去

 
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移動王車易

 
envelope ['enviləup]

想一想再看

n. 信封,封皮,殼層

聯想記憶
patchwork ['pætʃwə:k]

想一想再看

n. 修補工作,拼湊的東西,混雜物

聯想記憶
collect [kə'lekt]

想一想再看

v. 收集,聚集
v. 推論

聯想記憶
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防護措施,保證,抵押,債券,證券

 
wardrobe ['wɔ:drəub]

想一想再看

n. 衣柜,衣櫥
n. 全部服裝

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 电影四渡赤水| 赵冬苓代表作品有哪些| 老江湖| 维尼琼斯| 单位同意报考证明| 人民日报评墨茶| 花守由美里| 萱草花合唱谱二声部| 特级一级片| 147顶级艺术人像摄影| 大尺度床戏韩国| 西藏卫视在线直播| 五行字库查询表| 吻戏韩剧| 忏悔三昧全文及回向文| 张艾嘉董子健吻戏| 直播浙江卫视| abo血型鉴定实验报告| 汤唯和梁朝伟拍戏原版视频在线观看| 白鹅课文| 房东电影| 风花电影完整版免费观看| 电影《la follia》| 欧美gv网站| 妈妈的朋友泡妞| 家庭琐事电影| 投名状在线观看| 洞房视频| 天天快乐高清在线观看视频| angela white电影| 毕福剑说的那句话| 美女网站视频免费| 弦月梦影| 白上关花演的电影在线观看免费| 飞鸟里伊奈| 欠条怎么写才有法律效果| 雀鬼| 电影《kiskisan》在线观看| cctv-6| 程嘉美电影| 每天一分钱每天翻一倍连续30天|